Por eso dije lo del cuidado, en mi país es más habitual.
Lo de que te suene peor o mejor es por como se usa en tu zona de habla de español.
Por otro lado, el foro es un espacio coloquial, al menos, así lo entiendo yo. Claramente en un trabajo univer…
No sabía lo del Lazarillo, ¿es del mismo autor?, porque uno de los temores era que a partir de estos textos basados en la obra de Jane Austen se crearán muchos nuevos textos del mismo estilo, pero de baja calidad.
Yo concuerdo mucho con "El amor en los tiempos del cólera" y la obra de Austen en general.
Cumbres borrascos en lo personal no me gustó, pero creo que es porque leí una mala traducción.
Si, me gustó tu instroducción, en especial porque no hace spoiler, sino que es una apreciación.
La verdad es que yo siempre he querido el cómic ilustrado por Amano, pero hace algunos años recién me di cuenta que Sandman es mucho anterior, sólo que t…
Fuente: www.rae.es
mientras.
(De mientra).
1. adv. t. En tanto, entre tanto. Juan estudia; tú, mientras, te diviertes.
2. conj. t. Durante el tiempo en que. Mientras tú te diviertes, Juan estudia.
~ más.
1. loc. conjunt. coloq. c…
Yo también creo que depende mucho de las personas involucradas.
Por ejemplo, yo a veces, como gestos ed cariño le regalo a las personas un libro que me guste demasiado porque por lo general soy reservada y al hacer eso es como si desnudara mi alma a…
Haré una pregunta desde el desconocimiento total, si uno leer el tomo ilustrado por Amano sin haber leído el resto, ¿entiendo de que se trata? ¿o es necesario haber leído todo lo anterior? ¿se pueden entender de modo independiente o no?
A mi también me gustarías saber de que idioma eres nativa Barton, pero te expresas muy bien.
Yo también amo el español, mientras más lo estudio, más me enamoro =) Todas las sutilezas, cada palabra, cada juego que se puede hacer con ellas. Maravillos…
(Quote)
A mi también
Malube, pero opina, ¿por qué las circunstancias no te dejan?
Confieso que me duele el estómago y ni idea porqué, quizás de hambre xD
Claro, depende de la norma que uses, pero en casi todas
es: Apellido, obra. El año y edición varian dependiendo si es APA u otra norma, pero respecto al nombre y título, es ese el orden.
Buenísimo, no tenía idea.
No sé si acá llegué, pero hay buenas webs que traen libros, aunque lo revisé la semana pasada y no estaba la traducción. Tendré que esperar!
¿Tú ya la leíste? Yo quiero leerla y también Sense and sensibility and sea monsters. He leído buenos comentarios, pero como no esta traducida (al menos, que yo sepa)sé que me demoraré en leerla porque de hecho llevo casi tres semanas leyendo pride a…
A mi también me encantan, aunque Maria de Isaacs no me gusto mucho eso si.
Te recomiendo todo lo de Jane Austen, menos su última obra que me parece que no tiene nada que ver (es la única que no he leído), pero puedes leer
Orgullo y Prejuicio
Sensat…
Yo también creo que tiene que ver con la cosmovisión epocal.
A mi me sorprendió cuando leí a Simone de Beauvoir porque sus comentarios son tan machistas, pero es considerada una gran feminista ¿por qué? Porque para su época sus comentarios era suber…
(Quote)
Es una de las cosas maravillosas de la literatura. Si el texto llama a otro texto ¿por qué no hacerlo? La literatura es diálogo con ella misma.
¡Qué decepción con Cátedra! ¿Por qué dices que es mala? A mi me costaría distinguirlo si desconozco el idioma original, a no ser que los errores fuesen garrafales o problemas de redacción, pero en general, Cátedra es una editorial de fiar.
No sé que es el grajo ¿un ave?
En Chile, obviamente, tenemos influencia española del lenguaje. No sé me ocurre ninguno propio. Además suelo ser como Sancho Panza y ando mezclando refranes, pero me encantó el tema, así que voy a buscar refranes propi…