¡ Ja,ja,ja !.He sonreído al leer tu comentario. ¿Raro?. Este haiku responde a una vivencia en la montaña. Cumple con las normas del haiku:
-Vivencia real:" lo que pasa aquí y ahora", como define el padre del haiku: Bashô.Y que produce una emoción intensa.
-Tema relacionado con la Naturaleza
-Lenguaje sencillo
Una tarde de otoño, en la montaña, además de que anochece pronto, nos sorprendió la niebla. Andábamos con muy poca visibilidad y se oía el mugir de una vaca, que no sabíamos exactamente a qué distancia se encontraba. Este ambiente es lo que provocó "el asombro",-la emoción, que debe darse en el haiku.
Gracias por comentar. Podrías decirme por qué te parece raro. Intercambiar puntos de vista es enriquecedor.
La tarde oscura.
El mugir de una vaca
entre la niebla.
El haiku muy bonito. Muy campestre.
Envuelto en sencillez, pero lleno de profunda sensibilidad.
Hechos cotidianos que suelen pasar desapercibidos.
La niebla siempre le da al entorno un aspecto enigmático, misterioso.
Aquí la inquietud de los paseantes se desvanece con el mugir de la vaca.
La tarde oscura. El mugir de una vaca entre la niebla.
El haiku muy bonito. Muy campestre.
Envuelto en sencillez, pero lleno de profunda sensibilidad.
Hechos cotidianos que suelen pasar desapercibidos.
La niebla siempre le da al entorno un aspecto enigmático, misterioso.
Aquí la inquietud de los paseantes se desvanece con el mugir de la vaca.
Me ha gustado!
A mí me ha encantado tu comentario.Muy acertada interpretación.Gracias.
Gracias, Amparo, por tu compañía. Me gusta tu interés por llegar a comprender el haiku.
Me queda mucho por aprender, pero lo que yo sé, está a tu disposición; si quieres preguntar, hazlo con toda confianza y en el Taller he transcrito un texto sobre el haiku que puede aclararte dudas.
Bueno, personalmente me gusta, mucho, pero me crea dudas.
Ya sé que el haiku habla sobre la vida cotidiana, la sencillez, nada de adornos, todo tan crudo como la realidad. Éste es el más claro ejemplo y creyendo como creo que viene de un entendido acostumbrado a crearlos, me tranquiliza bastante no andar, creo, muy desencaminada en la realización de los míos.
Ahora bien, también es cierto que he visto algunos haikus muy filosóficos y a pesar que las reglas tradicionales deshechan las metáforas, hay muchísimos autores clásicos que sí las utilizan.
Empezando con este género, me siento como en suelo resbaladizo y no sé a qué atenerme. ¿Está todo permitido en el haiku? Y por otro lado... en caso de que no se siga la métrica silábica de 5-7-5, sí supongo que habrá un límite en las líneas de un haiku, o bien una consonancia entre una línea u otra. ¿Alguien podría sacarme de esta duda?
Dios, qué lío tengo hecho...
Hola, gracias por detenerte a comentar y expresar tus dudas.
Modestamente voy a responder a tus dudas que, hace menos de un año, eran también mías.En este foro aprendí de Papusa y en otros también encontré respuestas válidas que me ayudaron. A ver si soy capaz de darte la ayuda que he recibido de otros y lo que he aprendido en los libros. -En el haiku no está todo permitido. Más bien se permite muy poco, si nos referimos a la fantasía y elaboraciones filosóficas de nuestro intelecto. Embellecer el haiku con adjetivación rimbombante, metáforas,temas personales sensibleros o amorosos, etc. echa a perder el haiku. -El tema propio del haiku es la Naturaleza y su esencia es la emoción o asombro que se siente al observar algo concreto de la misma; los pequeños detalles, a veces insignificantes. -En cuanto a los haikus clásicos que leemos y nos crean dudas...me pasó como a ti. Las traducciones no son completamente fieles al original por la dificultad del idioma japonés, tan diferente al nuestro.El traductor trata de escribirlo de forma que nos hagamos una idea lo más exacta posible y para ello recurre a los recursos literarios de nuestro idioma. Saludos. (continúo en el siguiente) Sinrima
Como mi respuesta es larga la he dividido en dos partes.
- El haiku es de 3 versos, con la métrica 5-7-5, aunque a veces se puede alterar el orden de los versos si con ello se comprende mejor. Se puede seguir el modelo 7-5-5-, o 5-5-7. Incluso se admite que sea de dos versos que entre ambos sumen las 17 sílabas. -En cuanto al tema filosófico...no todos los autores están de acuerdo en llamarlo haiku, sino "senryû", por ser reflexiones de nuestro intelecto. Lo mismo ocurre con los temas referidos a las relaciones humanas, a cuestiones de crítica social, ironía, sarcasmo etc.que se dan en situaciones vividas u observadas. Te recomiendo la lectura del libro : "El haiku japonés.Historia y traducción", de Fernando Rodriguez Izquierdo, editado por Hiperión-poesía.Es un libro de referencia para todos los interesados en este tema. Espero haber contribuído a tus conocimientos. Un abrazo. Sinrima
Son sensaciones interesantes las que transmite este haiku.
Y además las explicaciones me han servido para empaparme un poco más sobre los entresijos de este género.
En seguida me lanzo con uno... :rolleyes:
*******************
Sí, ya vi que te lanzaste y aterrizaste de maravilla.
Las sensaciones de mi haiku "mugido", las tuve este otoño en la montaña; nos sorprendió la niebla y el mugido era inquietante por la escasa visibilidad que teníamos.
Comentarios
¡ Ja,ja,ja !.He sonreído al leer tu comentario. ¿Raro?. Este haiku responde a una vivencia en la montaña. Cumple con las normas del haiku:
-Vivencia real:" lo que pasa aquí y ahora", como define el padre del haiku: Bashô.Y que produce una emoción intensa.
-Tema relacionado con la Naturaleza
-Lenguaje sencillo
Una tarde de otoño, en la montaña, además de que anochece pronto, nos sorprendió la niebla. Andábamos con muy poca visibilidad y se oía el mugir de una vaca, que no sabíamos exactamente a qué distancia se encontraba. Este ambiente es lo que provocó "el asombro",-la emoción, que debe darse en el haiku.
Gracias por comentar. Podrías decirme por qué te parece raro. Intercambiar puntos de vista es enriquecedor.
Un abrazo.
Sinrima
La tarde oscura.
El mugir de una vaca
entre la niebla.
El haiku muy bonito. Muy campestre.
Envuelto en sencillez, pero lleno de profunda sensibilidad.
Hechos cotidianos que suelen pasar desapercibidos.
La niebla siempre le da al entorno un aspecto enigmático, misterioso.
Aquí la inquietud de los paseantes se desvanece con el mugir de la vaca.
Me ha gustado!
Saludos Sinrima.
Me queda mucho por aprender, pero lo que yo sé, está a tu disposición; si quieres preguntar, hazlo con toda confianza y en el Taller he transcrito un texto sobre el haiku que puede aclararte dudas.
Un abrazo.
Sinrima
Ya sé que el haiku habla sobre la vida cotidiana, la sencillez, nada de adornos, todo tan crudo como la realidad. Éste es el más claro ejemplo y creyendo como creo que viene de un entendido acostumbrado a crearlos, me tranquiliza bastante no andar, creo, muy desencaminada en la realización de los míos.
Ahora bien, también es cierto que he visto algunos haikus muy filosóficos y a pesar que las reglas tradicionales deshechan las metáforas, hay muchísimos autores clásicos que sí las utilizan.
Empezando con este género, me siento como en suelo resbaladizo y no sé a qué atenerme. ¿Está todo permitido en el haiku? Y por otro lado... en caso de que no se siga la métrica silábica de 5-7-5, sí supongo que habrá un límite en las líneas de un haiku, o bien una consonancia entre una línea u otra. ¿Alguien podría sacarme de esta duda?
Dios, qué lío tengo hecho...
Gracias, Haijin, por detenerte a comentar y, si además te ha gustado, ¡¡ más me alegra !!.
Saludos amistosos.
Sinrima
Modestamente voy a responder a tus dudas que, hace menos de un año, eran también mías.En este foro aprendí de Papusa y en otros también encontré respuestas válidas que me ayudaron. A ver si soy capaz de darte la ayuda que he recibido de otros y lo que he aprendido en los libros.
-En el haiku no está todo permitido. Más bien se permite muy poco, si nos referimos a la fantasía y elaboraciones filosóficas de nuestro intelecto.
Embellecer el haiku con adjetivación rimbombante, metáforas,temas personales sensibleros o amorosos, etc. echa a perder el haiku.
-El tema propio del haiku es la Naturaleza y su esencia es la emoción o asombro que se siente al observar algo concreto de la misma; los pequeños detalles, a veces insignificantes.
-En cuanto a los haikus clásicos que leemos y nos crean dudas...me pasó como a ti. Las traducciones no son completamente fieles al original por la dificultad del idioma japonés, tan diferente al nuestro.El traductor trata de escribirlo de forma que nos hagamos una idea lo más exacta posible y para ello recurre a los recursos literarios de nuestro idioma.
Saludos. (continúo en el siguiente)
Sinrima
- El haiku es de 3 versos, con la métrica 5-7-5, aunque a veces se puede alterar el orden de los versos si con ello se comprende mejor. Se puede seguir el modelo 7-5-5-, o 5-5-7. Incluso se admite que sea de dos versos que entre ambos sumen las 17 sílabas.
-En cuanto al tema filosófico...no todos los autores están de acuerdo en llamarlo haiku, sino "senryû", por ser reflexiones de nuestro intelecto. Lo mismo ocurre con los temas referidos a las relaciones humanas, a cuestiones de crítica social, ironía, sarcasmo etc.que se dan en situaciones vividas u observadas.
Te recomiendo la lectura del libro : "El haiku japonés.Historia y traducción", de Fernando Rodriguez Izquierdo, editado por Hiperión-poesía.Es un libro de referencia para todos los interesados en este tema.
Espero haber contribuído a tus conocimientos.
Un abrazo.
Sinrima
Y además las explicaciones me han servido para empaparme un poco más sobre los entresijos de este género.
En seguida me lanzo con uno... :rolleyes:
*******************
Sí, ya vi que te lanzaste y aterrizaste de maravilla.
Las sensaciones de mi haiku "mugido", las tuve este otoño en la montaña; nos sorprendió la niebla y el mugido era inquietante por la escasa visibilidad que teníamos.
Saludos amistosos.
Sinrima