¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

¿que opinan del Ulises de Joyce?

amarilis_2008amarilis_2008 Anónimo s.XI
editado marzo 2010 en Literatura
hola a todos acabe de leer Ulises de Joyce, que me parecio un libro totalmente espectacular y tengo muchas ideas que compartir sobre la novela y quisiera conocer sus criticas a cerca de este fantastico libro

Comentarios

  • UlrichUlrich Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado mayo 2009
    Esta novela, que, si mal no recuerdo, llevó a Stefan Zweig a calificarla como un sábado infernal del espíritu, una fenomenal noche de Walpurgis cerebral, es una obra hermosísima. Nada de lo que (se) diga sobre ella terminará por agotarla jamás. Ulysses es un universo cerrado al que no le falta nada. De hecho, no tendría inconveniente en declarar que, después de Ulysses, la Literatura tiene un antes y un después.

    Repleta de chistes, parodias literarias, juegos de palabras, simbolismos, simetrías matemáticas y acertijos, resulta imposible no descubrir algo nuevo en cada re-lectura de esta novela, toda ella escrita en base a un argumento muy simple. (Ah, cuántas noches tristes no me preguntaba en mi fuero interno si valía la pena seguir escribiendo a sabiendas de que existía algo como Ulysses —era yo todavía muy inmaduro como para saber que no se escribe por ambición.)

    Nadie debería tener derecho a pasar de esta vida sin dar fiel testimonio de esta lectura, pero como ahora todo mundo se justifica sus lecturas con aquel adagio de de gustos y colores etcétera, no queda de otra más que animarlos a leerla so promesa de que se divertirán y reirán como pocas veces puede hacerlo una obra de arte.

    Saludos,
  • roberto carlosroberto carlos Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado agosto 2009
    en un articulo en el que se cita a borges se aseguro que leer el ulises en castellano es decepcionante .despues de haber leido las 100 primeras paginas de ese libro opino lo mismo .lo discontinuo y deshilvanado de su prosa podria tolerarse siempre y cuando, sus sobrevaloradas frases sueltas ,al menos, fuesen interesantes .el libro es un interminable divague descolorido .por mas que te esfuerces por rescatar aspectos positivos y gratificantes de su lectura terminas reconociendo tu incapacidad para apreciar en el libro la inspiracion del genio que algunos afirman percibir .estas primeras paginas me dieron la impresion de un enmarañado sistema de cables de carro antiguo , donde cada cable , no sabes de donde viene ni adonde va .dejando de lado la subjetividad del lector ,me sorprende mucho el entusiasmo de mucha gente por un libro tan dificil ,de una sintaxis tan ingravida y dispersa ,que a la mente le cuesta mucho encauzarlas en una corriente logica .tal vez la clave de tanta admiracion resida en la suerte de poder leerlo en ingles .
  • montagmontag Pedro Abad s.XII
    editado agosto 2009
    es una novela que da miedo siquiera pensar en leerla. Amarillis, te gustó verdad? eso ya da animos
    leyendo ahora "Andrea no está loca" de Salvador Navarro
  • SteinStein Pedro Abad s.XII
    editado agosto 2009
    Un chasco tremendo tuve yo con ese libro. Lo leí de cabo a rabo y allí salían toda clase de personajes: curas, estudiantes, prostitutas, soldados, guardias, cocheros, nacionalistas irlandeses, taberneros, bibliotecarios, yo qué sé cuántos más, pero el tal Ulises no apareció en toda la novela. Me la volví a leer, por si acaso se me había pasado, pero nada de nada. Todo el rato el comercial ese que desayuna menudillos y que está más salido que un mono, y que es un enterado y un sabelotodo como todos los comerciales. La que me cayó mejor fue esa señora que se pasa cincuenta y tantas páginas al final dándole al dedo y a la cabeza. Y el que peor, el malaúva ese que va al bar con el perro a beber por la cara y a dar la brasa.
  • UlrichUlrich Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado agosto 2009
    Stein escribió : »
    (...) Y el que peor, el malaúva ese que va al bar con el perro a beber por la cara y a dar la brasa.


    ¡El Ciudadano y su perro Garryowen! Ese capítulo es de los que más me gustan, en parte porque lo narra un personaje no identificado mediante un discurso vulgar y bien florido, y luego se va intercalando con una narrativa épica, tipo Homero. El resultado es muy chistoso.

    A propósito de lo que dice roberto carlos, pienso que Ulysses no se puede juzgar por el primer ciento de páginas, precisamente porque cada capítulo está escrito con un estilo distintivo y particular. La intención de Joyce era rendir tributo a los más diversos literatos de lengua inglesa. Por otro lado, todas esas frases dehilvanadas y discontinuas no son por capricho de Joyce, no; son así porque más que narrar, está plasmando el pensamiento en escritura: el famoso flujo de conciencia que posteriormente usarían novelistas como Virginia Woolf, Hermann Broch, Alfred Döblin, Thomas Pynchon, Carlos Fuentes, entre otros. Este "flujo de conciencia" no es siempre líneal, ni lógico; no puede serlo, precisamente porque el pensamiento —nuestro pensamiento— está siempre a merced de lo que vamos viendo, sintiendo, oliendo, recordando y, en fin, todos esos estímulos con que nos bombardea la vida cotidiana.

    Es verdad que las traducciones a veces dejan mucho qué desear. Hasta donde yo sé existen 3 traducciones al castellano, y las tres tienen sus altibajos. A mi la que más me gusta es la de Subirat, pero suelo recomendar la de Valverde, pues éste incluye una guía para su lectura que resulta muy provechosa. Por supuesto, nada como leerlo en original, pero, vamos, uno mismo se convierte en el traductor de una obra por el mero hecho de leerla, sea en su idioma original o no, pues forzosamente pasa por ese filtro que llaman subjetividad.

    Saludos,
  • roberto carlosroberto carlos Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado agosto 2009
    hay una celebre frase que dice :"nadie puede considerarse literariamente culto si no leyo el ulises"(que tambien podria leerse como:" nadie puede considerarse literariamente culto si no pudo con el ulises") . a pesar del caracter elitista , desdeñoso y hasta ponzoñoso de la frase creo que habria que reconocer cierta dosis de verdad en sus palabras .se requiere cierto grado de cultura para por lo menos entender las alusiones literarias y culturales del autor .y si las entiendes, y aun asi no te gustan ,pues en este caso estariamos hablando de afinidades y discrepancias en la manera de apreciar el arte .entonces para poder orientarnos ,sacando el mayor provecho posible de las distintas señales que deja el autor,en la vasta, abrupta y tropical geografia de su libro ¿cuan cultos tenemos que ser? .esta claro que en mi primer intento de excursion a su distinguida isla-literaria , me perdi .pero , a despecho de que me sea aparentemente inaccesible,volvere mas adelante ,con la esperanza de encontrar ,aunq sea una minima parte de los tesoros que ,segun algunos, contiene este libro .
  • UlrichUlrich Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado agosto 2009
    roberto carlos escribió : »
    hay una celebre frase que dice :"nadie puede considerarse literariamente culto si no leyo el ulises"(que tambien podria leerse como:" nadie puede considerarse literariamente culto si no pudo con el ulises") . a pesar del caracter elitista , desdeñoso y hasta ponzoñoso de la frase creo que habria que reconocer cierta dosis de verdad en sus palabras .se requiere cierto grado de cultura para por lo menos entender las alusiones literarias y culturales del autor .y si las entiendes, y aun asi no te gustan ,pues en este caso estariamos hablando de afinidades y discrepancias en la manera de apreciar el arte .entonces para poder orientarnos ,sacando el mayor provecho posible de las distintas señales que deja el autor,en la vasta, abrupta y tropical geografia de su libro ¿cuan cultos tenemos que ser? .esta claro que en mi primer intento de excursion a su distinguida isla-literaria , me perdi .pero , a despecho de que me sea aparentemente inaccesible,volvere mas adelante ,con la esperanza de encontrar ,aunq sea una minima parte de los tesoros que ,segun algunos, contiene este libro .

    Yo disiento un poco con la frase, compañero roberto carlos. En primer lugar porque se me figura el acceso de un pedante que asimila la comprensión instantánea con el intelecto, contribuyendo así todavía más a la mitificación de esta novela y alimentando, de paso, su vanidad; y, segundo, porque personalmente creo que Ulysses es más bien todo lo contrario a una novela culta: la trama de por sí es vulgar —la jornada de un judío errante cuya esposa, en casa, le es infiel—, no intenta demostrar nada, no hay moraleja y no toca para nada asuntos "elevados" a como lo haría un Borges o, incluso, un Sabáto. Es una novela de borrachos, flatulentos, regurgitadores, adúlteros y todo esas cualidades humanas frente a la cual los literatos, por lo general, se hacen los ciegos.

    Dije en su momento que la novela rendía tributo a consagrados de la lengua inglesa, pero debí decir "parodias", porque el tributo es más bien para el Lenguaje —por eso pienso que no importa tanto la traducción. Simplemente nadie, nadie agarra el hilo de Ulysses a la primera. Y quien diga lo contrario miente. Yo recuerdo que la primera vez que leí esta obra, creí que estaba ante un ejemplar con un defecto de impresión y a punto estuve de regresar a la librería para reclamar mi dinero (:eek:).

    Je, je... saludos,
  • AnamarAnamar Fernando de Rojas s.XV
    editado marzo 2010
    De acuerdo con todo lo que dice Roberto Carlos.

    Uy! A mí este tema me hace poner seria, porque eso de la cultura y quién entra y quién se queda fuera...:mad::mad::mad:

    Yo creo que el Ulises gusta a la gente encantada de su buena memoria (porque la cultura no consiste en saber cosas), y también, cómo no, a los que simplemente les gusta como les podría gustar el café, en cuyo caso sí valoro su opinión, porque es genuina.
    Cualquier cosa puede gustar a rabiar, y más si hay talento.

    Otra cosa es que quieran hacerlo pasar por imprescindible. Imprescindible es Kant, quien de paso dijo algo, o la teoría de cuerdas, si nos ponemos, o el genoma humano... Está Borges, autor erudito y elitista por excelencia. Deleuze, Wittgenstein... Y miles de autores bien dificultosos.

    Qué curioso que todo eso ya no les parezca tan genial, ¿no? Pues para tener cultura... Hay que pasar por el aro.
    El que sea Eduard Punset que hable de cultura.

    Si hilvanas una historia (luego el concepto de escritura automática se diluye de entrada), después la despellejas con cada tontería que se te pasa por la cabeza, y a continuación la apuñalas con un compendio entero de referencias literarias... :eek:Como para no ser difícil, no te digo...

    Yo lo dejé antes de las primeras cien páginas -única vez en la vida-, y si me he perdido algún chiste me da lo mismo. Tenía cosas mejores que hacer. De echo sigo teniéndolas. Que espere.
  • AnterosAnteros Pedro Abad s.XII
    editado marzo 2010
    MADAM I M ADAM

    Una novela que está hecha de frases tan ingeniosas como ésta (por cierto como se traduce esto para que no resulte una simpleza sin gracia ninguna) tiene como único objeto exhibir la musculatura del autor en el uso de un idioma, la imitación de sus diversos registros, y las habilidades que tienen los expertos en resolver crucigramas y otras triquiñuelas verbales.
    Pero ¿qué historia cuenta? ¿cuál es el mensaje?
    Encuentro esta novela un poco deprimente, porque es intraducible, y los que no la leemos en inglés, tenemos la ventaja de no dejarnos apabullar por los excesos retóricos del autor (que son intraducibles) y juzgar el texto por lo que realmente transmite: nada.
  • AnamarAnamar Fernando de Rojas s.XV
    editado marzo 2010
    Anteros escribió : »
    MADAM I M ADAM

    Una novela que está hecha de frases tan ingeniosas como ésta (por cierto como se traduce esto para que no resulte una simpleza sin gracia ninguna) tiene como único objeto exhibir la musculatura del autor en el uso de un idioma, la imitación de sus diversos registros, y las habilidades que tienen los expertos en resolver crucigramas y otras triquiñuelas verbales.
    Pero ¿qué historia cuenta? ¿cuál es el mensaje?
    Encuentro esta novela un poco deprimente, porque es intraducible, y los que no la leemos en inglés, tenemos la ventaja de no dejarnos apabullar por los excesos retóricos del autor (que son intraducibles) y juzgar el texto por lo que realmente transmite: nada.

    Suscribo.:)
  • MenziesMenzies San juan de la Cruz XVI
    editado marzo 2010
    No es que haya un antes y un después de Ulysses en la literatura- el propio personaje de James Joyce es un punto de inflexión en la literatura occidental. A mi la verdad es que me resultó un poco más traumático que revelador el leerle, me explicaré. Yo siempre había querido escribir, desde pequeño, escribía de todo, y a todas horas, y sabía que quería hacer éso por el resto de mi vida. De buenas a primeras un buen día, teniendo yo 17, llegó a mis manos The Portrait of the Artist As A Young Man (También tengo que decir que leer Joyce en español es como leer Rayuela en alemán- está bien, pero definitivamente no es el mismo libro). Pues eso, fue terminar The Portrait of the Artist As A Young Man y me dije a mi mismo :"Con que es así como se tiene que escribir". Desde entonces he sido casi incapaz de escribir, completamente avergonzado. Joyce no es de esos escritores que tengan una bibliografia muy extensa, pero lo cierto es que tres novelas y una coleccion de relatos cortos, las cuatro obras perfectas absolutamente, son más que suficientes para colocarle en el lugar que le corresponde. Es fundamental.
    Por otro lado, hay mucha gente que ha criticado la falta de acción (es cierto, para ese publico tan exigente el amigo Bloom tiene poco que ver con un James Bond [cuánto daño puede hacer la poca educación]). Sin embargo, y como ya es sabido por todos vosotros qu habéis leído Ulysses, pocos libros son tan herméticos, en el sentido de que, a pesar de su breve espacio temporal, de apenas un día, te describe absoluta y completamente todo lo que figura en torno a un personaje. Es por eso, respondiendo a alguien que arriba criticaba el extenso elenco de personajes, que puntúa sobre todas y cada una de las acciones y personas que forman parte de la vida de un hombre. Y a su vez, consigue resumirte un espacio temporal, a nivel cultural, de una manera muy diversa. Es un libro que resume toda una cultura. En un día. En una obra. Creo que sobran las palabras de elogio para semejante obra monumental.
  • jose luis zapicojose luis zapico Anónimo s.XI
    editado marzo 2010
    No me canso de leerla y van cuatro veces , la versión de Valverde(2 veces),y la de García Tortosa (1);estoy empezando la de Salas Subirats.
    Tengo también la versión original,pero mi inglés es muy deficiente y me es imposible incluso comparar párrafos ya que Joyce juega con el leguaje de tal forma que incluso a una persona con un nivel máximo de inglés le resulta difícil .
    Creo que es un libro que hay que leer con lápiz y papel a mano para no perderse,pero me resulta apasionante la cantidad de referencias cruzadas que tiene dentro de la novela e incluso con otras novelas suyas (Dublineses,Retrato..,Stephan Heroe); personajes como Holohan,Gretta Conroy,Cranly de otras de sus obras aparecen aunque sea de forma tangencial y si no estás atento te puedes perder.
    Es además una especie de laberinto donde tienes que adivinar desde la edad de Bloom hasta quien es en realidad Mulligan o AE, por supuesto leyendo la vida de Joyce y ayudándose de los expertos.
    Mi capítulo preferido es el 15, que en realidad es un resumen de todo,pero enfocado de tal forma que uno se olvida que fué escrita ... durante la Primera Guerra mundial!!!! (Este capítulo me recuerda a las imágenes de Lazarov en TVE en los años 70-80).
    También me resulta portentoso el capítulo 17.
    Del capítulo 18 hay tanto escrito que no se puede añadir nada nuevo.
    Un saludo a todos los que lo hayan leído
  • UlrichUlrich Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado marzo 2010
    Cada vez que leo comentarios sobre Ulysses, me reafirmo en la creencia de que al lector contemporáneo se le está atrofiando el músculo lector. Apenas aparece una obra que califica de "pedante" y se llena de elocuencia para repudiarla. Tal parece que, por uno de esos extraños reveses del lenguaje, el invariable gusto literario llama pedante a lo que no comprende y esnob a lo que todavía ignora; y encima, esgrimiendo aquel trillado adagio del relativismo de gustos, que, siendo honestos, parece más pobreza de juicio y pereza mental, que un argumento —y obviando el hecho de que se mata el diálogo.

    Por lo demás, nunca se ha visto que una obra "difícil" nos llame a defendernos intelectualmente de ella. Ese, creo, es un prejuicio de lector frustrado. Además, ¿cuándo se ha visto que una obra tenga que ser clara, lineal y transparente? Esas, me parecen, son condiciones del hombre racional y juicioso que quiere encontrarle sentido a todo, y para colmo, servido en bandeja de plata. Pero ¿desde cuándo una obra, en el arte, en la literatura tiene que rendirle cuentas a nadie? Yo no tendría reparos en afirmar que el Arte es el santo y la seña de nuestra propia ineptitud racional; que surge ahí donde la palabra —nuestra palabra— se topa con un imposible.

    Ya por último... Por ahí mencionan que la teoría de cuerdas, incluso el genoma humano son enunciaciones imprescindibles… Qué curioso, porque yo pienso precisamente lo contrario. Una obra como Ulysses es preciosa, en parte, por lo que tiene de contingente; sólo a James Joyce se le habría ocurrido escribir una cosa así, mientras que una Teoría como la de cuerdas —y me atrevo a decir que hasta la Crítica de la razón pura— son tan necesarias que tarde o temprano alguien las habría enunciado. El Quijote sucede una sola vez; la teoría de la relatividad la escribe cualquiera.

    Por cierto, me gustaría responder a aquello de que Joyce escribía sin ton ni son, pero me falta tiempo. Lo dejo para otra ocasión. Saludos,
  • AnamarAnamar Fernando de Rojas s.XV
    editado marzo 2010
    Ulrich escribió : »
    Cada vez que leo comentarios sobre Ulysses, me reafirmo en la creencia de que al lector contemporáneo se le está atrofiando el músculo lector. Apenas aparece una obra que califica de "pedante" y se llena de elocuencia para repudiarla. Tal parece que, por uno de esos extraños reveses del lenguaje, el invariable gusto literario llama pedante a lo que no comprende y esnob a lo que todavía ignora; y encima, esgrimiendo aquel trillado adagio del relativismo de gustos, que, siendo honestos, parece más pobreza de juicio y pereza mental, que un argumento —y obviando el hecho de que se mata el diálogo.

    Por lo demás, nunca se ha visto que una obra "difícil" nos llame a defendernos intelectualmente de ella. Ese, creo, es un prejuicio de lector frustrado. Además, ¿cuándo se ha visto que una obra tenga que ser clara, lineal y transparente? Esas, me parecen, son condiciones del hombre racional y juicioso que quiere encontrarle sentido a todo, y para colmo, servido en bandeja de plata. Pero ¿desde cuándo una obra, en el arte, en la literatura tiene que rendirle cuentas a nadie? Yo no tendría reparos en afirmar que el Arte es el santo y la seña de nuestra propia ineptitud racional; que surge ahí donde la palabra —nuestra palabra— se topa con un imposible.

    Ya por último... Por ahí mencionan que la teoría de cuerdas, incluso el genoma humano son enunciaciones imprescindibles… Qué curioso, porque yo pienso precisamente lo contrario. Una obra como Ulysses es preciosa, en parte, por lo que tiene de contingente; sólo a James Joyce se le habría ocurrido escribir una cosa así, mientras que una Teoría como la de cuerdas —y me atrevo a decir que hasta la Crítica de la razón pura— son tan necesarias que tarde o temprano alguien las habría enunciado. El Quijote sucede una sola vez; la teoría de la relatividad la escribe cualquiera.

    Por cierto, me gustaría responder a aquello de que Joyce escribía sin ton ni son, pero me falta tiempo. Lo dejo para otra ocasión. Saludos,

    Creo que esto iba por mis comentarios. Y creo que relativizar la excelsitud de una obra no es matar el diálogo. En cambio no aceptar el hecho de que pueda relativizarse, denota una clara falta, o bien de capacidad de argumentación, o bien de argumentos.

    Sin ton ni son se podría traducir por sin un argumento, una historia. Hilar muchas referencias siempre es más fácil si no tienes que responder de una historia, una buena historia, coherente, rica, compleja... Como se espera del resto de obras. Borges podía, y lo hacía.

    En realidad el valor que tú le aprecias al Ulises, su calidad de obra única e irrepetible, me parece totalmente válido. Cien por cien de acuerdo, es un prodigio.
    Ojo, yo no la he leído entera, porque yo decido en qué invierto mi tiempo y qué prefiero aprender. Pero tengo amigos, brillantes, cultísimos, y también más mediocres, como yo, que la admiran, y su opinión me vale. Lo que no se les ocurriría jamás, es tildarme de ignorante, obtusa, ni nada parecido, porque no viene a cuento. Si se tercia debatimos, y todos salimos ganando algo.

    Yo me referí a una entrada concreta en la que se afirmaba que era LA obra imprescindible que TODOS DEBERÍAN LEER. Dame una buena razón que lo justifique. Es más, díme qué problema hay con los que no alcancen a abarcarla en toda su complejidad, o los que no queremos. Pues resulta que aquí todo es relativo, y nadie está en condiciones de imponer nada.
    Tú adoras la literatura, tienes una gran cultura literaria... pues bravo por esa parte. Y qué, me pregunto. Yo admiro muchísimo más otros géneros de literatura, de cultura, otros talentos, y otras formas de conocimiento.

    Si soy una lerda ignorante, anda, demuéstralo.
    Si sólo soy una más, mis razones son las que me valen, no para obligarte a que tú la denigres, porque yo a tí te respeto, sino porque yo no la pongo por encima de las demás y para hacerlo tendrías que convencerme.

    Anda, a ver si sacas tiempo.

    PS: Pedante es el Ulises, igual que lo está siendo mi respuesta, y como lo ha sido la tuya. Si lo quieres más ceñido, ponle presuntuoso.

    Y me toca editar por segunda vez porque olvidé aclarar que tú fuiste quien dijo que el Ulises era imprescindible, que todo el mundo debería estar obligado a medirse con ella (cito de memoria, así que quien quiera más exactitud que revise la fuente), y es a lo que respondí que se me ocurrían un sinfín de cosas imprescindibles. Como cultura, como conocimiento, y como experiencia enriquecedora. Me cansa ya que me quieran hacer pasar por el cuento de que conocer y apreciar las birguerías de Joyce sea signo de gran cultura. Me perdonen, será signo de que uno conoce bien, se supone, una parte de la literatura. ¡Con la de mundo que hay allá afuera!

    Yo no conozco bien nada, o eso creo, y estoy dispuesta a aprender de todo. O casi, porque el dichoso librito, por brillante que sea, tiene dos grandes defectos que no creo que ningún otro libro comparta:
    1. La mala gaita de atragantarse como no he visto jamás.
    2. Un montón de gente que se escuda en él para insultar la inteligencia de quien no les haga la ola.

    Esto... jaja! No te atribuyas mucho mérito por tenerme tanto rato entretenida. Tenía que pasar en algo las últimas horas de insomnio.:D:D:D
  • alteregoalterego Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado marzo 2010
    Anamar, Menzies, José Luís Zapico y Ulrich, reciban un abrazo de mi parte y déjenme llamarlos cómplices lectores.

    Yo, que soy poco afecto a jactarme de alguna nimiedad, me tengo por estudioso y entusiasta de Joyce y toda su obra.
    Por otro lado, comprendo la distancia, el rechazo y el trabajo que deja al lector actual. Un profesor mío, decía que para leer Ulysses era necesario haber leído "casi" todo, en este entendido, "solo" Borges era el lector ideal y este declinó el honor leyendo de manera incompleta a Joyce y su Ulysses. No es un autor fácil; Ulysses tampoco es una obra convencional, por lo tanto, es injusto tratarla con parámetros convencionales. (Saben, Mmm… Sobre Ulysses no sé por donde comentar algo que no suene técnico, académico, snob o emotivo; tampoco estoy seguro de evitar una pedantería inconsciente de aquellos secretos encriptados y esas riquezas poéticas que he desentrañado con los años)

    Pero me voy a jactar de algo…
    Contaré mi anécdota “iniciática” con el Ulysses.
    Hace unos 15 o 16 años atrás, cuando tenía 15 años (+o-), se nos pidió en el colegio que leyéramos la obra “La Odisea-donde aparece Ulysses”. En mi completa ignorancia de aquel entonces, me dirigí a la biblioteca del colegio y pedí al viejo “peñita”( bibliotecario que no era cuáquero) el “Ulysses” (sin siquiera mencionar a un cieguito de nombre Homero) … entre asombro y desconfianza y creo que cierta malicia, “peñita” se va a buscar el libraco… cuando vuelve, me pregunta (ya no recuerdo exactamente como… pero para efectos de mi atroz relatillo igual lo vale…) si estoy seguro del libro o algo así… insisto en que quiero el Ulysses. “Peñita” entonces, inaugura parsimoniosamente una virginal ficha de préstamo por 10 días (o dos semanas, no me acuerdo tanto)… trámite listo, O.K. me llevo el libro (versión de Valverde) y empiezo a leerlo…

    (¿¿¿¿¿????)

    Leer aquel libro a los 15, fue como intentar subir el Monte Aconcagua con una mochila llena de ladrillos…

    Era una tarea “humano demasiado humanamente” imposible…

    …no entendí nada de nada de nada.

    ¿Era una broma cruel de nuestro profe? Si lo era, no tenía motivo de ensañamiento con sus discípulos… según yo.

    Mi preocupación era creciente puesto que en mi inocente afán por encontrar sentido al texto, no aparecía el héroe Ulysses por ningún lado (de hecho, la palabra Ulysses aparece sólo tres veces en 700 páginas de historia, la primera de ellas en el magistral capitulo de la biblioteca:“Escila y Caribdis”) En mi pequeña libreta de anotaciones apuntaba protagonistas y después los borraba, no sabía donde se desarrollaba la acción, menos la línea argumental, tampoco porque los personajes hacían lo que hacían o decían lo que decían. Todo era extraño de toda extrañeza; tampoco sabía que significaban el 80% de las palabras… para mí el libro estaba sospechosamente mal impreso, mal editado, mal encuadernado etc. Pero como era un “púber”… seguí leyendo por inercia improductiva de escolar hasta el día anterior al examen… ¿y sabes una cosa? Llegué a la página 500 y percibía vagamente “algo diferente” (como una estrella distante en una noche oscura, apareciendo y desapareciendo en un pestañeo improvisado)… lo dejé, finalmente vencido, en medio del capítulo Circe o “el prostíbulo” en donde Bloom y Daedalus alucinan con Shakespeare en una transmutación del espejo del arte “padre hijo”…

    Con la completa, augusta, preocupante y progresiva convicción de no haber entendido nada… me presenté al examen. Por supuesto, este no es un “happy ending”, en el examen soné como bombo en fiesta, reprobé catastróficamente (pueden creerlo, yo… que era el niño listillo del curso)…Las preguntas eran tópicas, del estilo…mmmm ¿donde se desarrolla la acción?, ¿cuales son las motivaciones del protagonista?, ¿porque Atenea cuida a Ulysses? Y alguna otra que no me acuerdo. Creo haber contestado puras webadas, algo sobre la playa y una torre, un Joven poeta al que se le muere la mamá, un hombre que le gustan los riñones fritos y camina harto en Dublin… en sentido literal, yo no sabía de cíclopes, sirenas, bueyes del sol, Hades, arco de Ulysses, nada…( dios me lleve a su gloria por inocente, el reino de los cielos es de los niños y de los ingenuos) no saben lo que daría por tener aquel examen en mis manos, después de tanto tiempo… mis primeras impresiones sobre el “Ulysses” de Joyce… sin duda sería un material digno del apartado de humor del foro.

    Por supuesto, la astucia del profesor detectó que yo era el único “iluminatti” que había leído a Joyce y el resto del curso al correspondiente Homero. No diré que no fui motivo de alguna burla cruel por mi despiste (muy en la onda de pendejillos) pero después el asunto se olvidó. (por lo menos en mi presencia)

    Pero saben una cosa, leer Ulysses a esa edad cambió y activó algo en mi interior que más tarde se manifestaría en mi amor por la Literatura. Quiero creer que se estaba empezando a fraguar algo de mi personalidad selectiva de lector. Algunos se sienten orgullosos de lo que han escrito, yo me siento orgulloso de lo que he leído. ¡!!!A los 15 años le di pelea al Ulysses de Joyce y llegué a la página 500¡¡¡¡¡… después de eso ¿qué puede ser imposible o difícil en Literatura?… acaso “Finnegans Wake” del mismo Joyce, Ulysses en original… pero nada mas, después de Ulysses podía leer cualquier cosa.

    He vuelto a Joyce tantas veces, he razonado, he disfrutado, he enseñado sobre su arte. (El Ulysses es un barril del licor más concentrado que existe, debes probarlo en pequeños sorbos y captar el sabor, “la textura visual, significante y musical del laberinto”, leer 10 páginas al día me parece excesivo, no es una novela convencional, no se puede leer esperando la causalidad narrativa que vendrá en la página siguiente). No me arrepiento de ese afortunado error, bendito error. Mi consciencia lectora había tomado contacto con una de las obras más complejas, originales y fascinantes de la literatura de todos los tiempos y no lo sabía.

    Hoy lo sé.

    Saludos.
  • AnamarAnamar Fernando de Rojas s.XV
    editado marzo 2010
    Lo siento, alterego. Mientras yo estaba re-editando mi panfleto, y tal vez ofendiéndote porque hablaba a la defensiva, tú andabas por aquí dando un poco de mucha luz.

    No me asombra, porque conozco más gente respetuosa, inteligente y motivada, ya lo dije. Pero admiro cómo haces lo que haces.

    Mis ambiciones literarias son mucho más cortas, pero con sólo que me entrase un poco de curiosidad, podría acordarme de cómo lo pintaste tú, y entonces igual sí se me vienen unas ganas locas de probar la experiencia.

    Dicho así, todas las olas del mundo.
    :):):):):):):):):):):):):):):)

    (¿Se dice, en Chile, hacer la ola?):confused:
  • UlrichUlrich Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado marzo 2010
    Anamar escribió : »
    Creo que esto iba por mis comentarios. Y creo que relativizar la excelsitud de una obra no es matar el diálogo. En cambio no aceptar el hecho de que pueda relativizarse, denota una clara falta, o bien de capacidad de argumentación, o bien de argumentos.

    Sin ton ni son se podría traducir por sin un argumento, una historia. Hilar muchas referencias siempre es más fácil si no tienes que responder de una historia, una buena historia, coherente, rica, compleja... Como se espera del resto de obras. Borges podía, y lo hacía.

    En realidad el valor que tú le aprecias al Ulises, su calidad de obra única e irrepetible, me parece totalmente válido. Cien por cien de acuerdo, es un prodigio.
    Ojo, yo no la he leído entera, porque yo decido en qué invierto mi tiempo y qué prefiero aprender. Pero tengo amigos, brillantes, cultísimos, y también más mediocres, como yo, que la admiran, y su opinión me vale. Lo que no se les ocurriría jamás, es tildarme de ignorante, obtusa, ni nada parecido, porque no viene a cuento. Si se tercia debatimos, y todos salimos ganando algo.

    Yo me referí a una entrada concreta en la que se afirmaba que era LA obra imprescindible que TODOS DEBERÍAN LEER. Dame una buena razón que lo justifique. Es más, díme qué problema hay con los que no alcancen a abarcarla en toda su complejidad, o los que no queremos. Pues resulta que aquí todo es relativo, y nadie está en condiciones de imponer nada.
    Tú adoras la literatura, tienes una gran cultura literaria... pues bravo por esa parte. Y qué, me pregunto. Yo admiro muchísimo más otros géneros de literatura, de cultura, otros talentos, y otras formas de conocimiento.

    Si soy una lerda ignorante, anda, demuéstralo.
    Si sólo soy una más, mis razones son las que me valen, no para obligarte a que tú la denigres, porque yo a tí te respeto, sino porque yo no la pongo por encima de las demás y para hacerlo tendrías que convencerme.

    Anda, a ver si sacas tiempo.

    PS: Pedante es el Ulises, igual que lo está siendo mi respuesta, y como lo ha sido la tuya. Si lo quieres más ceñido, ponle presuntuoso.

    Y me toca editar por segunda vez porque olvidé aclarar que tú fuiste quien dijo que el Ulises era imprescindible, que todo el mundo debería estar obligado a medirse con ella (cito de memoria, así que quien quiera más exactitud que revise la fuente), y es a lo que respondí que se me ocurrían un sinfín de cosas imprescindibles. Como cultura, como conocimiento, y como experiencia enriquecedora. Me cansa ya que me quieran hacer pasar por el cuento de que conocer y apreciar las birguerías de Joyce sea signo de gran cultura. Me perdonen, será signo de que uno conoce bien, se supone, una parte de la literatura. ¡Con la de mundo que hay allá afuera!

    Yo no conozco bien nada, o eso creo, y estoy dispuesta a aprender de todo. O casi, porque el dichoso librito, por brillante que sea, tiene dos grandes defectos que no creo que ningún otro libro comparta:
    1. La mala gaita de atragantarse como no he visto jamás.
    2. Un montón de gente que se escuda en él para insultar la inteligencia de quien no les haga la ola.

    Esto... jaja! No te atribuyas mucho mérito por tenerme tanto rato entretenida. Tenía que pasar en algo las últimas horas de insomnio.:D:D:D


    Dios mío, por dónde empiezo.

    Pienso que desde que usted interpreta lo escrito como un ataque —o en su defecto como algo ante lo cual siente que tiene que defenderse—, empezamos mal y se hace bolas con sus propios prejuicios, esos mismos con los que —no sé si de broma— me adjudica una adoración y una cultura literaria que por desgracia estoy lejos de tener, y con los que instala por default a los lectores de Ulysses en el lugar del saber, la inteligencia y la cultura, mientras que, por otro lado, acomoda a quienes no lo han leído en el lugar de la ignorancia, la obtusidad y no sé qué otras palabras con las que adereza con una gracia encantadora su escrito. Esas palabras son de usted, y no veo por qué unas tengan que corresponderse necesariamente con las otras. El tiro, le aseguro, no va por ahí.

    Mi punto ha sido siempre que para dejar de leer un libro, o bien criticarlo, hace falta más que despotricar contra él aduciendo pedantería. ¿Qué culpa tiene el libro? Porque si a esas vamos, nos prestamos a mitificar aun más la obra y, con ello, nos volvemos parte del mismo problema que, dicho sea de paso, a mi me molesta tanto como a usted, quiero decir, ese elitismo literario del que muchos intelectuales, por desgracia, hacen trinchera. ¡Como si la cultura fuera cosa de pocos y, peor aun, dependiera de un solo libro! Cuando, en realidad, es tan fácil tomar el libro, dejar de buscarle tres pies al gato y gozar el texto por sí mismo.

    Por último, me permito corregirla porque me cita de manera inexacta: (nunca) en mi vida he dicho que Ulysses sea imprescindible —ese calificativo cambia arbitrariamente el matiz de lo que en su momento escribí. Si nos estamos refiriendo al mismo post, conviene citar el enunciado completo y no quedarnos con la parte que más nos conviene. Por lo demás, a lo largo de todo este tema no he hecho más que animar a la gente a leer el libro, nunca lo contrario. ¿Pues por qué clase de persona me toma?

    Reciba un cordial saludo,



    PS. ¿Y por qué habría yo de atribuirme mérito de nada? Si desea curarse el insomnio lea el Ulysses... LOL! :D

    PSS. Y, por favor, no se ande con ironías de llamarse lerda e ignorante, porque usted bien sabe que no le quedan esas etiquetas y, por lo demás, en este foro donde el malentendido es el platillo de todos los días, eso se presta a hacerla de mártir y, de paso, puesto que me responde a mí, me deja parado como el villano de la película.


    PSSS. alterego, viejo, un gusto tenerte de vuelta.
  • AnamarAnamar Fernando de Rojas s.XV
    editado marzo 2010
    Ulrich escribió : »
    Dios mío, por dónde empiezo.

    Pienso que desde que usted interpreta lo escrito como un ataque —o en su defecto como algo ante lo cual siente que tiene que defenderse—, empezamos mal y se hace bolas con sus propios prejuicios, esos mismos con los que —no sé si de broma— me adjudica una adoración y una cultura literaria que por desgracia estoy lejos de tener, y con los que instala por default a los lectores de Ulysses en el lugar del saber, la inteligencia y la cultura, mientras que, por otro lado, acomoda a quienes no lo han leído en el lugar de la ignorancia, la obtusidad y no sé qué otras palabras con las que adereza con una gracia encantadora su escrito (Oh! No me haga sonrojar" Gracia la suya, caballero!!!:D). Esas palabras son de usted, y no veo por qué unas tengan que corresponderse necesariamente con las otras. El tiro, le aseguro, no va por ahí.

    Mi punto ha sido siempre que para dejar de leer un libro, o bien criticarlo, hace falta más que despotricar contra él aduciendo pedantería. ¿Qué culpa tiene el libro? Porque si a esas vamos, nos prestamos a mitificar aun más la obra y, con ello, nos volvemos parte del mismo problema que, dicho sea de paso, a mi me molesta tanto como a usted, quiero decir, ese elitismo literario del que muchos intelectuales, por desgracia, hacen trinchera. ¡Como si la cultura fuera cosa de pocos y, peor aun, dependiera de un solo libro! Cuando, en realidad, es tan fácil tomar el libro, dejar de buscarle tres pies al gato y gozar el texto por sí mismo. Pues si estábamos de acuerdo...!!:confused:

    Por último, me permito corregirla porque me cita de manera inexacta: (nunca) en mi vida he dicho que Ulysses sea imprescindible —ese calificativo cambia arbitrariamente el matiz de lo que en su momento escribí. Si nos estamos refiriendo al mismo post, conviene citar el enunciado completo y no quedarnos con la parte que más nos conviene. Por lo demás, a lo largo de todo este tema no he hecho más que animar a la gente a leer el libro, nunca lo contrario. ¿Pues por qué clase de persona me toma?

    Reciba un cordial saludo,



    PS. ¿Y por qué habría yo de atribuirme mérito de nada? Si desea curarse el insomnio lea el Ulysses... LOL! :D

    PSS. Y, por favor, no se ande con ironías de llamarse lerda e ignorante, porque usted bien sabe que no le quedan esas etiquetas y, por lo demás, en este foro donde el malentendido es el platillo de todos los días, eso se presta a hacerla de mártir y, de paso, puesto que me responde a mí, me deja parado como el villano de la película.


    PSSS. alterego, viejo, un gusto tenerte de vuelta.


    A ver, vamos por partes. En vista de que hemos mejorado el tono, esto podría convertirse en un buen hilo de debate, pero de momento me conformaré con ir respondiendo a lo que me atañe.

    De entrada ya marqué en rojo las expresiones ofensivas que indirectamente, puesto que no se me citaba, se referían a mi comentario. A eso respondí, y no hay más.

    En cuanto a su adoración y su cultura literaria, yo le adjudico la que ustede se atribuye. Usted, por ejemplo, opina acerca de las traducciones del Ulysses, que no es como hablar de la traducción de Caperucita, creo. (Copio y pego)Es verdad que las traducciones a veces dejan mucho qué desear. Hasta donde yo sé existen 3 traducciones al castellano, y las tres tienen sus altibajos. A mi la que más me gusta es la de Subirat, pero suelo recomendar la de Valverde, pues éste incluye una guía para su lectura que resulta muy provechosa. Por supuesto, nada como leerlo en original, pero, vamos, uno mismo se convierte en el traductor de una obra por el mero hecho de leerla, sea en su idioma original o no, pues forzosamente pasa por ese filtro que llaman subjetividad. Amén de "por default" y otras simplezas. Si ya "por defecto" es académico...
    Oiga, y que a mí me parece estupendo, ¿eh?, que yo ahí nada que objetar. Sólo que yo no le atribuyo nada.

    Otro tema es que en el comentario airado al que usted se refería, yo entré a colación de una cita que introdujo Roberto Carlos, (a quien no discutí nada, por si acaso): "nadie puede considerarse literariamente culto si no leyo el ulises", que usted entró a comentar (por cierto que ahí me pareció muy acertado) y yo simplemente seguí comentando. El tono iba por esa cita, no por usted ni por nadie más.
    A usted le comenté sólo una afirmación: (copio y pego) Nadie debería tener derecho a pasar de esta vida sin dar fiel testimonio de esta lectura, pero como ahora todo mundo se justifica sus lecturas con aquel adagio de de gustos y colores etcétera , que ya me perdonará usted si sige pareciéndome de muy mal gusto. Insisto en que quién es usted, ni nadie, para que los demás tengan que justificar sus lecturas.

    Por otra parte, verá que yo incluyo entre los admiradores del Ulysses tanto a gente muy preparada como otros, como yo misma, que no lo estamos tanto. Evidentemente no es que seamos incapaces, sino que necesitamos hacer el esfuerzo de ponernos al día, y ahí cada cual elige hacerlo, o no. Obviamente todos tienen el mismo derecho a disfrutarla. Ignorantes, señor, nos ha llamado usted por opinar distinto o ver las cosas con una perspectiva que no se ciñe a la suya propia. Si es tan amable, relea. Si no lo ve todavía, por una vez no pase por encima de lo que marqué en rojo. Y si no le parece bien la respuesta, para qué insiste, digo yo. A mí con una vez me queda dicho.

    En cuanto a lo de la dichosa pedantería, a mí me parece que es un atributo como cualquier otro. Se lo puedo hacer más sencillo: Me interesaría más molestarme en leerlo si pudiese esperar algo de contenido. Mire, es que lo ponga como lo ponga, y por maravilloso que sea, a mí me resultaba superficial y no me motivó ni por un segundo. En cambio tengo miles de libros fascinantes que me gustaría leer. Y una vida no basta. ¿SE DA CUENTA DE QUE SIGO JUSTIFICÁNDOME POR NO LEERLO? Es que yo no lo ataco, lo que hice fue relativizar su importancia para justificar el por qué de que mucha gente (grandes entendidos entre ellos) no lo valoren tanto como usted.

    Lo del insomnio fue una salida sin ton ni son, ya en plan de broma, nada más, y LOL no sé lo que significa.

    Sigamos. No le tomo por nada. Nunca he dicho que usted no animase a leer el libro. No sé de dónde lo saca.

    Respecto a la cita, es verdad que yo lo rebajé dejándolo en imprescindible. Si no le importa, como ya la pegué arriba, pues ahí la tiene.

    Ya acabando (o casi), usted usó términos peyorativos refiriéndose a quienes opinasen de cierto modo, por ejemplo si entra o no en cuestión de gustos el hecho de gustar o no gustar:confused::confused::confused: (de nuevo me remito a mi otra entrada), luego no hay ironía, sino invitación directa a justificar sus afirmaciones. O a reformularlas, en caso de no poder justificarlas. Eso forma parte del diálogo.

    A lo último le digo que no se aclame a victimismos y otras escenas desagradables que se pueda encontrar uno en el foro, que yo me defiendo muy bien y no pasaría por mártir ni echándome a los leones. Tampoco creo haber puesto a nadie de malo. Sí creo que podría haber usado otro tono, y también tuvo oportunidad de rectificar algunas cosas.
    Personalmente no me cuesta editar las veces que haga falta, y si no llego a tiempo de editar, asumir el fallo. Pero en todo este tema, lo único que reconsideraría fue el tono, que no el contenido, en que describí el libro. Si sigue ahí y no lo he borrado, es porque obviamente no tenía ninguna pretensión más allá de manifestar mi hartazgo.


    (Aquí alguna fórmula de saludo en la línea de la suya),



    Bueno, y dejándome ya de tonterías:

    Por mi parte espero que si nos encontramos en adelante ya sea otra cosa.
    Y por lo demás, que sepas que casi todo lo que leí tuyo lo leí con interés y lo aprecié. Esto lo digo tan en serio como lo que dije antes.


    Saludos!
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com