¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

Duda con traducción de "Crimen y Castigo".

CR100CR100 Anónimo s.XI
editado septiembre 2014 en Literatura
Hola, qué tal. Quería consultar qué traducción de esta novela de Dostoievski es la más acertada o por decirlo así la estándar de idioma español. Verán, no soy de prestarle demasiada atención a estas cosas, pero como hace un tiempo me lié con "Guerra y Paz" de Tolstoi (y terminé comprando una bastante mediocre) antes de volver a comprar una novela de la literatura rusa quiero estar bien seguro. Pienso que tal vez no haya grandes diferencias ya que a pesar de ser del otro lado del globo, es una novela clásica y muy leída, pero no está de más preguntar.

Saludos y gracias.

Comentarios

  • AfrodriguezAfrodriguez Fernando de Rojas s.XV
    editado abril 2014
    Hola CR100:

    La edición publicada en la colección Austral (http://www.planetadelibros.com/crimen-y-castigo-libro-49230.html) cuesta sólo 9,95 euros, está traducida nada menos que por Rafael Cansinos Assens directamente del ruso y me parece muy buena. Te la recomiendo.

    Salud y libros.

    Antonio F. Rodríguez
    URL="http://laAntiguaBiblos.blogspot.com.es"]La antigua Biblos[/URL
  • CR100CR100 Anónimo s.XI
    editado septiembre 2014
    Hola. Qué tal? agradezco la respuesta de arriba.

    Vuelvo a este tópico para sintetizar la cuestión. Ahora sí me voy a tomar enserio el asunto de la literatura rusa, después de haber pasado este tiempo por otras cosas no postergables, y rectifico la duda...

    Qué editoriales trabajan bien las narrativas rusas ?? Hay alguna (o algunas) que sea la que lleva la cabeza o es cuestión simplemente de hallar las traducciones adecuadas ??

    Y con respecto a esto último... conocen la edición de "Ediciones Libertador" ?? sé que es una editorial cuestionada, pero si le dieron en el clavo con la traducción (es decir, compraron la licencia correcta) es lo mismo y a precio económico. Alguien la tiene? puede opinar acerca de la calidad?

    Muchas gracias.

    Saludos.
  • YorickYorick Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado septiembre 2014
    CR100,
    Con respecto a las ediciones de Del Libertador, una profesora me comentó que las traducciones son confiables porque ellos "se toman prestada" las buenas traducciones, por lo menos esto valía para la edición del Mío Cid.
    Acá te copio de la bibliografía del programa de estudios de la materia Literatura eslava de la carrera de Letras de la UBA la edición que ellos usan:

    Dostoievski, Crimen y castigo, (trad. Omar Lobos), Buenos Aires, Colihue, 2005.

    Si estás en argentina supongo que no será difícil de conseguir.

    Acá te dejo el link del programa completo:
    http://www.forofyl.com.ar/viewtopic.php?f=501&t=36067

    Saludos
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com