No he leído nada de este supuesto plagio. Tan solo vi una peli. No percibí que fuese una copia descarada, más que nada porque la fantasía heroica está plagada de cosas similares, y es muy difícil ser original.
Tampoco encontré una historia especialmente seductora, pero como digo, en esa primera peli las referencias no se me hicieron muy evidentes. Igual en papel sí se nota más.
No he leído nada de este supuesto plagio. Tan solo vi una peli. No percibí que fuese una copia descarada, más que nada porque la fantasía heroica está plagada de cosas similares, y es muy difícil ser original.
Tampoco encontré una historia especialmente seductora, pero como digo, en esa primera peli las referencias no se me hicieron muy evidentes. Igual en papel sí se nota más.
No tiene nada que ver amiga Zanbar.Claro que hay cosas comunes, la cosa es saber hacerlo con gracia, o con estilo.
Dos de mis escritores favoritos escriben de manera casi idéntica, y uno fue seguidor del otro. En nada esto desmerece a uno sobre otro, porque a la hora de la verdad, sobre el papel, cada obra de cada uno es una auténtica obra maestra, aunque uno copie al otro. No tiene nada que ver. Hay que saber como copiar. No es ningún delito, sino todo lo contrario, y es precisamente ahí donde esta el gusto o el 'estilo' del escritor.
Yo aún no leí la saga de El señor de los anillos, aunque está entre mi lista de pendientes, probáblemente encabezándola. sí leí la saga de Eragon, y me gustó mucho. Me gustó cómo su autor describe la magia, y las discusiones que Eragon tiene sobre temas filosóficos en el segundo libro con su mentor me parecieron súmamente interesantes. Tengo una pregunta para ustedes, que seguramente sabrán de esto más que yo: el idioma que usan los elfos en Eragon, el que denominan 'idioma antiguo', ¿fue creado por Christopher Paolini (autor de la saga) o ya existía? ¿Y los idiomas de los enanos y de los úrgalos? Siempre tuve esta duda.
Esta es una saga que me entrado la curiosidad por leer después de ver la película hace algunos años, la cual me desilusionó mucho, la verdad, de esas cosas que ves y por alguna razón olvidas rápidamente porque no te dicen nada de nada, eso me paso la primera vez que la vi, no la he vuelto a ver, pero no descargo la posibilidad de volverlo hacer algún día
La cosa es que después del fiasco de la película me entró la curiosidad por los libros, ya que a veces las películas no logran captar lo bueno que puede llegar a ser el libro, pero me asusta que digan que se parece al Señor de los anillos, perdón, no que se parezca sino que es una mala copia (según les entiendo) eso me parece grave y desmoralizante :mad: sin embargo a pesar de ello, cuando tenga tiempo le daré su oportunidad, tal vez si tiene buena fantasía, mágica y algo de filosofía logre hacernos olvidar un poco el señor de los anillos y pueda llegar a gustar o ¿no?
Ya les contaré cuando llegue el momento, igual no esperen parados porque esto va a demorar, tengo una lista de pendientes muy larga y el año ya se está acabando
PD. Mary westmacott te recomiendo este enlace parece que saben mucho de la saga, los personajes y de pronto te den respuesta a tus preguntas: http://www.eragons.com/
pues acerca de las lenguas que el usa en sus nombres, -ah, la verdad nunca la he leido toda, y me refiero ni eragon ni eldest, pues aun en ingles su modo de escribir es algo simple, pero en fin, he visto los diferentes nombres que usa para los lugares y a veces personajes, y la verdad ha usado, ademas de juegos de palabras en ingles y español aveces (como en carvahall), variaciones de algunos lenguajes de europa, a veces es facil verlo, por ejemplo: du weldenvarden, que aunque puede ser palabra inventada es obvia copia de la sintaxis del aleman, o galbatorix, una obvia (y para algunos no muy buena) copia de sintaxis de un antiguo lenguaje de los galos, una comuniadad celtica donde ahora es una parte de francia y belgica (los que peleaban con los romanos, probablemente se acordaran de asterix y obelix de este, jaja, aunque un ejemplo real sería Versingetorix quien fue un lider antiguo en ese lugar), luego talvez ciertos usos de variaciones de lenguas del area de los Balcanes, y lo demás variaciones o palabras similares a las que uso tolkien (quien de hecho tambien se baso en las lenguas de los balcanes y otras, Quenya del finlandés, el griego y el latin, y el Sindarin del galés, aunque él era realmente un maestro en los idiomas...)
pero bueno, eso era lo que queria aportar sobre esto, jaja, aunque creo que se me fue la mano.
Es evidente la inspiración en la inalcanzable obra de Tolkien. Eragon no es espectacular, ni puede compararse con lo hecho por Tolkien, pero andar insultando a alguien que lo escribió con quince años es un poco, no sé, grosero.
Tengo su edad cuando escribió Eragon; a ésta edad siempre existen las inspiraciones en autores trascendentales, es inevitable, pero tampoco se va a matar a alguien por eso.
no e leído el libro pero vi la película (no me gustó), en cuanto de Tolkien e leído y visto casi todo.
En cuanto al tema de los idiomas, hay que ver que siempre el autor va a partir de algo ya existente. Y sobre las comparaciones, tienen que considerar que Tolkien era un estudioso de la literatura anglosajona, de sus mitos y demás, mientras que el creado de Eragon (lo siento no me se su nombre), era un adolecente al que le gustaba la fantasía.
En la literatura fantástica siempre se van a repetir tópicos y es común pensar que algo es una copia de otra cosa, lo cual en realidad no es malo. El tema es saber copiar, o recopiar los cliches y contar con eso una historia entretenida.
Estoy de acuerdo con Fabrizzio en lo de la edad del escritor: ya quisiéramos los profes que muchos de nuestros alumnos de quince años escribieran la mitad de bien que Christopher Paolini. Creo que al muchacho le pasó con "El señor de los anillos" algo parecido a lo que me ocurrió a mí: me quedé tan sorprendida al leer a Tolkien - tenía entonces 16 - que pensé: "¡Dios, es imposible inventar un mundo con tanta riqueza como el de este hombre! ¡Es mi ídolo!" Luego, al leer más Fantasía, me percaté de que sí era posible crear otros mundos, que algunos escritores, no todos, podían sorprenderme, pero querer quitarse de encima toda influencia al escribir es imposible, y con quince años es todavía más quimérico.
En cuanto a lo de los nombres, me remito a lo anteriormente dicho: a no ser que una persona sea lingüista y, como Tolkien, se invente un nuevo lenguaje, tendrá que agarrarse a alguna lengua existente para inventar nombres, y uno sonará a alemán, otro a árabe, otro a ruso y otro a bantú, no creo que eso sea ningún pecado, ni siquiera creo que sea evitable, me parece muy complicado inventarse toda la enorme cantidad de topónimos y nombres de personajes sin que suene a nada "que nos suene", valga la redundancia.
Otra cosa diferente es si la obra nos gusta. Yo personalmente no pude pasar de "Eldest", no porque sea terrible o esté mal escrita, sino porque comenzó a cansarme la sociedad tripartita (hombres-elfos-enanos) y la dragona empezó a serme antipática, pero Paolini no es el primer autor de Fantasía que no me gusta o me dejo a medias. Para mí la fórmula de sociedad tripartita resulta ya cansina en la Fantasía, y en cuanto a que los dragones hablen, pues Ursula K. Le Guin lo consigue con mucha elegancia, pero a mí es que Saphira me parecía ya más mascotilla que dragón. No obstante, opino que el hecho de que un adolescente de quince años se monte una historia bien elaborada - para su edad lo está, lo miremos por donde lo miremos - y se atreva a contarla con un lenguaje sencillo a veces, pero muy bien usado, me parece que es de quitarse el sombrero. Démosle unos años más y tal vez nos sorprenda.
No creo que sea una copia, con todas las historias de este tipo alguna tiene que tener una similitud y aunque no he entrado mucho en el mundo de Eragon no le veo demasiadas similitudes xD
Ya me leí el primero de Eragon... y el primero de el señor de los anillos y puedo decir que sí, está bien influenciado Eragon, pero no sé si al nivel de plagio.... yo diría que sólo tomó una graaaaan inspiración de Tolkien. Como sea, ni planeo seguir con Eragon porque no es mi estilo y luego escribe cada cosa que bueno... facepalm...
Normalmente me permito el lujo de emitir opiniones subjetivas de las novelas que me gustan (también las hago objetivas), y solo me centro en la objetividad cuando no me gustan.
La serie de Eragon, es de las que no me gustan. Por lo que no intento siempre buscar el lado bueno y lo único que encuentro es que esas novelas fueron publicadas porque los padres del chiquillo tenían una editorial. Y como escuché una vez "Una novela se convierte en best seller si el editor quiere".
No voy a perder tiempo hablando de la película XDDDDDDDDDD
Disculpad si he sonado demasiado radical, pero Eragon y Crepúsculo son novelas, para mi, infumables.
Comentarios
Copiar bien es un arte que pocos parecen saber practicar.
Tampoco encontré una historia especialmente seductora, pero como digo, en esa primera peli las referencias no se me hicieron muy evidentes. Igual en papel sí se nota más.
No tiene nada que ver amiga Zanbar.Claro que hay cosas comunes, la cosa es saber hacerlo con gracia, o con estilo.
Dos de mis escritores favoritos escriben de manera casi idéntica, y uno fue seguidor del otro. En nada esto desmerece a uno sobre otro, porque a la hora de la verdad, sobre el papel, cada obra de cada uno es una auténtica obra maestra, aunque uno copie al otro. No tiene nada que ver. Hay que saber como copiar. No es ningún delito, sino todo lo contrario, y es precisamente ahí donde esta el gusto o el 'estilo' del escritor.
Por cierto, soy amigo, no amiga jejejej (mi nick siempre confunde, y eso que ahora no llevo el avatar de una chica)
Tengo una pregunta para ustedes, que seguramente sabrán de esto más que yo: el idioma que usan los elfos en Eragon, el que denominan 'idioma antiguo', ¿fue creado por Christopher Paolini (autor de la saga) o ya existía? ¿Y los idiomas de los enanos y de los úrgalos? Siempre tuve esta duda.
La cosa es que después del fiasco de la película me entró la curiosidad por los libros, ya que a veces las películas no logran captar lo bueno que puede llegar a ser el libro, pero me asusta que digan que se parece al Señor de los anillos, perdón, no que se parezca sino que es una mala copia (según les entiendo) eso me parece grave y desmoralizante :mad: sin embargo a pesar de ello, cuando tenga tiempo le daré su oportunidad, tal vez si tiene buena fantasía, mágica y algo de filosofía logre hacernos olvidar un poco el señor de los anillos y pueda llegar a gustar o ¿no?
Ya les contaré cuando llegue el momento, igual no esperen parados porque esto va a demorar, tengo una lista de pendientes muy larga y el año ya se está acabando
PD. Mary westmacott te recomiendo este enlace parece que saben mucho de la saga, los personajes y de pronto te den respuesta a tus preguntas: http://www.eragons.com/
Saludos :cool:
pero bueno, eso era lo que queria aportar sobre esto, jaja, aunque creo que se me fue la mano.
Tengo su edad cuando escribió Eragon; a ésta edad siempre existen las inspiraciones en autores trascendentales, es inevitable, pero tampoco se va a matar a alguien por eso.
En cuanto al tema de los idiomas, hay que ver que siempre el autor va a partir de algo ya existente. Y sobre las comparaciones, tienen que considerar que Tolkien era un estudioso de la literatura anglosajona, de sus mitos y demás, mientras que el creado de Eragon (lo siento no me se su nombre), era un adolecente al que le gustaba la fantasía.
En la literatura fantástica siempre se van a repetir tópicos y es común pensar que algo es una copia de otra cosa, lo cual en realidad no es malo. El tema es saber copiar, o recopiar los cliches y contar con eso una historia entretenida.
En cuanto a lo de los nombres, me remito a lo anteriormente dicho: a no ser que una persona sea lingüista y, como Tolkien, se invente un nuevo lenguaje, tendrá que agarrarse a alguna lengua existente para inventar nombres, y uno sonará a alemán, otro a árabe, otro a ruso y otro a bantú, no creo que eso sea ningún pecado, ni siquiera creo que sea evitable, me parece muy complicado inventarse toda la enorme cantidad de topónimos y nombres de personajes sin que suene a nada "que nos suene", valga la redundancia.
Otra cosa diferente es si la obra nos gusta. Yo personalmente no pude pasar de "Eldest", no porque sea terrible o esté mal escrita, sino porque comenzó a cansarme la sociedad tripartita (hombres-elfos-enanos) y la dragona empezó a serme antipática, pero Paolini no es el primer autor de Fantasía que no me gusta o me dejo a medias. Para mí la fórmula de sociedad tripartita resulta ya cansina en la Fantasía, y en cuanto a que los dragones hablen, pues Ursula K. Le Guin lo consigue con mucha elegancia, pero a mí es que Saphira me parecía ya más mascotilla que dragón. No obstante, opino que el hecho de que un adolescente de quince años se monte una historia bien elaborada - para su edad lo está, lo miremos por donde lo miremos - y se atreva a contarla con un lenguaje sencillo a veces, pero muy bien usado, me parece que es de quitarse el sombrero. Démosle unos años más y tal vez nos sorprenda.
Saludos.
Normalmente me permito el lujo de emitir opiniones subjetivas de las novelas que me gustan (también las hago objetivas), y solo me centro en la objetividad cuando no me gustan.
La serie de Eragon, es de las que no me gustan. Por lo que no intento siempre buscar el lado bueno y lo único que encuentro es que esas novelas fueron publicadas porque los padres del chiquillo tenían una editorial. Y como escuché una vez "Una novela se convierte en best seller si el editor quiere".
No voy a perder tiempo hablando de la película XDDDDDDDDDD
Disculpad si he sonado demasiado radical, pero Eragon y Crepúsculo son novelas, para mi, infumables.
Saludos