¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

Fiebre

julioarmandoparedesjulioarmandoparedes Gonzalo de Berceo s.XIII
editado enero 2010 en Poesía General
Mi cuerpo penetra en el mundo.
Tus ojos detrás de los lentes,
tus ojos
implacables y limpios.
Lucky. Pucho de Lucky. Igor Stravinski. Piano.
Tu cara pegada a la enorme plastilina
que se hunde
al tacto.

Fiebre.
L’enfer c’est les autres.
Mi nariz respirando
profundamente en tu cuello,
y este aliento intenso
como un hilo de fuego
que aguija tu piel.

Tu boca que moja el aire,
tu boca
acariciando esta rajita de limón
que acercas lentamente a mi boca,
pero no.

Comentarios

  • ausenteausente Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado enero 2010
    Oh, vaya, un seductor a medias...
    Buen sabor pero amargo... aunque eso siempre ha sido lo más sensato.
  • julioarmandoparedesjulioarmandoparedes Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado enero 2010
    Una nochecita intensa.
  • CotijoCotijo Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado enero 2010
    Buena construcción de imagen, logras un buen desplazamiento.
    Me gusta el ambiente que creas, con el piano de Stravinsky y una pasión pausada...
    Me gusta el poema, Julio.
  • julioarmandoparedesjulioarmandoparedes Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado enero 2010
    Muchas gracias.
  • PapusaPapusa Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado enero 2010
    La verdad es que me gusta este poema. Mucho.

    No lo iba a postear, porque veo que a todos les gusta sin "pero's"... y bueno. Soy una completa desubicada, pero tengo "pero's".

    Aclaro una opinión absolutamente personal de la poesía.
    Yo creo que la poesía debe ser clara, comprensible, coherente y, por supuesto, bella.

    Este poema es tan bello. Tiene una carga de erotismo tan sutil (al menos en casi todo el poema).
    Pero... no me gusta ese verso de palabras inconexas.
    Lucky. Pucho de Lucky. Igor Stravinski. Piano.


    Entiendo, y me encanta, que la música de Stravinski hace al ambiente tan intenso. Pero... hay otros modos de ponerlo. No sé... algo como:

    suena el piano de stravinski, o suena ... (el nombre de la obra)

    ¡Ojo!, mis palabras no tienen nada de poético, ni lo intentan. Sólo lo pongo como ejemplo.

    Lo mismo para el "Pucho de Lucky".

    Tampoco me gusta la repetición de "tus ojos", "tu boca".
    Ni el verso en francés (?), pero como no entiendo francés... no puedo decir nada al respecto.

    Todo esto, no significa que el poema no me guste. Si así fuera, no me tomaría el trabajo de postearlo ni de comentar lo que no me gusta. ¿Sí?
    Al contrario.
    Me gusta mucho el poema.
    Transmite una pasión tan intensa, que sacude. Es bueno eso cuando se trata de poesía.

    Me disculpo si te molestan mis comentarios. Son absolutamente personales. Pero quería decírtelo.

    Saludos.
  • julioarmandoparedesjulioarmandoparedes Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado enero 2010
    Gracias. Concuerdo contigo en muchos aspectos, y te vuelvo a agradecer por haberte tomado la molestia de escribir todos estos puntos. Me siento bastante feliz de que provoque este tipo de comentarios, pues yo mismo no podría caer en cuenta de estas cosas sin la ayuda valiosa de todos ustedes, y de ti, en especial. Un fuerte abrazo.
  • inhabitanteinhabitante Anónimo s.XI
    editado enero 2010
    Lo mejor es siempre una crítica, siempre mejor que una loa. No se aprende de las alabanzas, nadie aprende si le dices que todo está bien. Lo que a mí me agrada del poema (y en verdad me agrada mucho) es el ritmo que sigue el poema, el uso de las imágenes, aunque no de todas. El primer verso es excelente, pero algo se pierde después. El francés le quita movimiento al poema. Es como si se congelara, como si fuese una descripción de algo. Esto, sin embargo, es una apreciación personal, porque generalmente me gustan más cuando el poema no es tan descriptivo y reiterativo sobre un único asunto. La ruptura que intentas hacer con el "pero no" no rompe, sin embargo, la lógica del poema. Se siente, pero es muy "suave" como para romper la lógica de las dos estrofas de poema que tienes detrás. Algo más duro en ese punto hubiese logrado un mejor resultado. Espero que no te molestes, es sólo mi apreciación.
  • PapusaPapusa Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado enero 2010
    inhabitante escribió : »
    El primer verso es excelente...

    Comparto absoluta, total y completamente (y ¡Viva la redundancia!), lo dicho por inhabitante. (A propósito inhabitante, me encanta tu nick.)

    El primer verso es una verdadera obra de arte. Excelente.
  • inhabitanteinhabitante Anónimo s.XI
    editado enero 2010
    Cometí un error. No debí decir verso. Es estrofa. Siempre confundo los versos con las estrofas. (por cierto, gracias papusa, por lo del nick)
  • Dixie_DregDixie_Dreg Juan Boscán s.XVI
    editado enero 2010
    Tiene toques minimalistas, pero genera buenas imagenes, también he de decir que deja una sensación de incompletitud, pero puede ser parte de lo que se desea tranmitir. En cuanto a los términos en otro idioma, tal vez sería bueno que todos en este espacio nos propusieramos poner al final a manera de glosario notas sobre términos o frases usadas de otros idiomas, haría más fácil su comprensión. Muy bien.
  • ausenteausente Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado enero 2010
    El escrito me gustó porque no me agradan aquellos poemas hechos a base de reglas, simetría, ritmo, etc., que dejan a la poesía de lado para satisfacer una estética común de corrientes arcaicas.

    Son nuevos tiempos y gracias a todo ese legado de estructuras que se conocen en la escritura, podemos evolucionar y jugar con el lenguaje, su estructura y los apegos de éste a los diversos géneros literarios, para crear algo novedoso que nos deje explorar nuestros sentimientos y pensares de una forma original sin olvidarnos de lo genuino.

    Cierto es que el escrito tiene detalles que se podrían mejorar, como el caso de la cacofonía que leyéndose en voz alta, tiende a ser molesta; empero, eso denota una espontaneidad a la hora de sentarse a redactar tal "nochecita intensa"... con esto me refiero a un comportamiento más humano que de escritor.

    Me agradan la referencia a la pieza de Stravinski y la frase en francés, porque las dejas ahí como pequeños paréntesis, como un suspiro de armonía con un contexto que haces ver seductor.

    Si bien mi primer comentario fue llano, luego de ver aquellos con dirección objetiva que plantean mejoras -entre otras cosas-, me vi alentada a decir algo más por el simple hecho, no de contrariar, sino de explicar también mi punto de vista y la forma en que veo la poesía (o la manera en cómo veo este escrito que dice por qué comenté lo que comenté), y en lo que a mí respecta, la poesía es humana, por lo tanto, perfecta tal y como se decida plasmarla, ya que tampoco quiero inducir a un comportamiento casi obsesivo de las personas que postean sus escritos por internet, que es escribir para obtener buenas respuestas, y por lo tanto, lo que te quise comentar desde un inicio fue el sentir, la experiencia, la actitud porque de ahí es de donde nace la poesía y nada más, y ya es cosa de uno aceptar o no señalamientos de terceros (o lo que se diga de nosotros), que también para eso sirven los foros: para conocer; sin embargo, no hay que olvidar ser fiel a uno mismo y a lo que en verdad se cree de lo que se ha atrevido a escribir.

    Mis saludos a todos.
  • julioarmandoparedesjulioarmandoparedes Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado enero 2010
    Muchas gracias a todos. Me siento muy feliz de que este poema haya provocado no sólo consideraciones en el plano formal o estructural, sino muchas opiniones sobre la esencia de la poesía, lo cual nos demuestra que ella es única y libre de condicionamientos y paramétros. Un fuerte abrazo, amigos.
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com