¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

--Gaviotas y Penélopes--

solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
editado noviembre 2013 en Narrativa


Un día tras otro aguardando su llegada y lamentablemente nunca se produjo.Una palmera vieja e intranquila batía su trono y ramas tal como si ella le hubiese contagiado su intranquilidad.A lo lejos,o medianamente lejos de su alcance visual ,las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas una especie de aerosol que adornaba el agua con breves chispazos de espumas.Eran varias gaviotas,ajenas a la impaciencia y persistentes en la búsqueda de sus presas.Hubo momentos en que la que esperaba sintio' envidia de las aves.Esa perseverancia que mostraban ,esa paciencia para atrapar lo que se les ocultaba y tantas veces se les tornaba escurridizo ,era envidiable.Las gaviotas no se enredaban entre las redes de los marineros ,no esperaban a nadie,no tejían sueños ; no conocían ni conocieron a Penélope.


Abril 1989.


SolyArenas.

Comentarios

  • SuinaSuina Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2013
    GAVIOTAS Y PENÉLOPES


    ¡Qué gran título! Me gusta como cuentas la espera de las Penélopes del mundo. Es muy bonita esta prosa lírica. Vale le pena trabajarlo un poquito.

    Lo limpiaría de la sterminaciones terminadas en ente, y alguna reiteración como la tranquilidad reiterativa. Es un corto texto y hay que procurar que Nada estorbe.

    A la primera frase : Un día tras otro aguardando su llegada y lamentablemente nunca se produjo, le quitaría el lamentablemente, quedaría así: Un día tras otro aguardando su llegada que nunca se produjo.

    En la frase dela palmera intranquila, buscaría un sinónimo para la segunda intranquilidad ¿inquietud? .

    Una palmera vieja e intranquila batía su trono y ramas tal como si ella le hubiese contagiado su intranquilidad (inquietud)

    En la siguiente frase: A lo lejos,o medianamente lejos de su alcance visual ,las gaviotas …quitaría todo lo que te he subrayado de medianamente lejos de su alcance visual, que no es poético, y de paso te cargas un ente.

    Persistente y perseverancia se molestan, buscaría sinónimos que no rimaran ni con ente ni con ancia ( también hay una paciencia), resulta cacofónico.

    Solyrena, lafrase final es perfecta, sonora, visual, sencilla y rotunda:

    Las gaviotas no se enredaban entre las redes de los marineros , no esperaban a nadie, no tejían sueños ; no conocían ni conocieron a Penélope. :o
  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado noviembre 2013
    Espaciar un poquito los escritos, aparte de lo que te aconseja Suina y nos podemos sentar a esperar que Penélope teja y desteja ilusiones.:)
  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013


    Gracias a las dos por sus respectivas observaciones .

    Suina,gracias por hacer hincapié en ciertos detalles del texto.

    Agradecida.

    Luego,con detenimiento, voy reparando eso errores,cambiando algunas palabras "feas" o desubicadas ,por otras más adecuadas y bonitas,como me indica Suina.Otras las dejo igual : soy sincera.Los deslices ortográficos que se producen involuntariamente o por lo apresurado en que escribo,también los corrijo.

    He aprendido mucho desde que estoy aca'.

    Saludos.

  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013


    Con algunas correciones a sugerencia de Suina:

    "Gaviotas y Penélopes"


    Un día tras otro aguardando su llegada y nunca se produjo.Una palmera vieja e inquieta batía su trono y ramas tal como si ella le hubiese contagiado su intranquilidad.A lo lejos,las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas una especie de aerosol que adornaba el agua con breves chispazos de espumas.Eran varias gaviotas,ajenas a la impaciencia y persistentes en la búsqueda de sus presas.Hubo momentos en que la que esperaba sintio' envidia de las aves.Esa perseverancia que mostraban en intentar atrapar lo que se les ocultaba y a veces se les tornaba escurridizo,era envidiable.Las gaviotas no se enredaban entre las redes de los marineros ,no esperaban a nadie,no tejían sueños ; no conocían ni conocieron a Penélope.


    Abril 1989.




    Pregunto ,como en el anuncio de los Snickers ...¿Mejor?

    Saludos.

  • SuinaSuina Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2013
    ;););)
  • Ariel GarcíaAriel García Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Magnífico relato, solyarena. Según mi parecer, las sugerencias de Suina han favorecido una narración notable.

    Me gustaría acercar también mi aportación, a fin de que la consideres.
    solyarena escribió : »
    ...las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas una especie de aerosol que adornaba el agua con breves chispazos de espumas.

    Me detengo en este enunciado porque, antes de concluir su lectura, me quedo sin aire. De acuerdo a mi criterio, quizá debieras sopesar construirlo de manera escueta. Lo de “una especie de aerosol” podría considerarse aceptable si nos pusiésemos a hilar fino y echásemos mano al retruécano, pero lo cierto es que el efecto que describes no ofrece dudas: las partículas suspendidas, producto del movimiento de las gaviotas, originan y forman parte del aerosol. Es por esto que quitaría “una especie de”, para dejar simplemente “un aerosol”.

    Lo de “breves chispazos” pisa el terreno de la tautología. El chispazo se caracteriza, entre otras cosas, por su brevedad; es por ello que retiraría “breves”, que no agrega información y empasta el concepto, para dejar sólo “chispazos”. Luego, alejaría “espumas” del plural, ya que la espuma es un conjunto.

    Según mi modo de ver, el nuevo enunciado podría adoptar esta forma:

    “A lo lejos, las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas un aerosol que adornaba el agua con chispazos de espuma.”

    Lo comentado expresa sólo mi punto de vista, falible como cualquier otro.

    Cordial saludo.
  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013


    En referencia a la sugerencia de Ariel (con rima y todo):

    --Gaviotas y Penélopes--


    Un día tras otro aguardando su llegada y nunca se produjo.Una palmera vieja e inquieta batía su trono y ramas tal como si ella le hubiese contagiado su intranquilidad.A lo lejos,las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas un amplio aerosol que adornaba el agua con contínuos chispazos de espuma.Eran varias gaviotas,ajenas a la impaciencia y persistentes en la búsqueda de sus presas.Hubo momentos en que la que esperaba sintio' envidia de las aves.Esa perseverancia que mostraban en intentar atrapar lo que se les ocultaba y a veces se les tornaba escurridizo,era envidiable.Las gaviotas no se enredaban entre las redes de los marineros ,no esperaban a nadie,no tejían sueños ; no conocían ni conocieron a Penélope.


    Abril 1989.


    ¿Mejor?

    Saludos.

    SyA.

  • Ariel GarcíaAriel García Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Disculpa la insistencia, solyarena. Mi sugerencia apunta, precisamente, a disminuir la carga expresiva del enunciado. Si eliges "un amplio aerosol" por "una especie de aerosol" y "continuos chispazos" por "breves chispazos", sigues con un pasaje congestionado de vocablos, según mi criterio, "sobrantes". Tratándose de fragmentos algo prolongados, donde la puntuación es casi nula, recomiendo ser concisos; quien ha llegado a tu escrito no debe ahogarse en la lectura. No se trata, en esta ocasión, de cambiar palabras sino de retirarlas sin afectar el concepto y, de este modo, aliviar el renglón.

    Reitero, lo expuesto sólo representa mi modo de ver las cosas.

    Cordial saludo.
  • SuinaSuina Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2013
    jjajaja ¡Pobrecita Solyarena! tan aplicada...a veces creo que te ahogamos un poco, pero mira, ¡Tiene tanta razón Ariel! ¿no ves amiga la frase como ha mejorado? Es una joya, ahora perfecta, concisa, no sobra, ni falta, redondita tal como te han apuntado:

    "A lo lejos, las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas un aerosol que adornaba el agua con chispazos de espuma.”
  • TrasgoTrasgo Fernando de Rojas s.XV
    editado noviembre 2013
    Estimada
    Una obra termina, cuando se deja de trabajar en ella... por lo general esto no ocurre cuando uno quiere.

    Como ejercicio es bueno, y creo que esta lejos de la perfección... (no creo que exista tal cosa)

    Estudia la cacofonía y la tautología que son importantes, no las llamaría errores, para mi son recursos que hay que ocuparlos en su momento...

    Otros consejos por si te sirven:

    - Ojo con esto ... "en que la que" (es feo :) )
    - Eliminar artículos y excesos de adjetivos puede resultar de ayuda, clarifica, pero le quita lirismo que creo que va con tu estilo, no hay que traicionar el estilo por dejar contentos a todos.
    - Las palabras en mente hay que no descartarlas pero si usarlas con cuidado
    - Para el lector (por respeto a él, que es primordial), poner dos espacios después del punto seguido ayuda, otorga aire a la vista, es mas cómodo.

    Por último, no soy ningún erudito y si te molesta alguno de mis comentarios, lo lamento, pero a mi me gustarían que fueran así de exigentes conmigo para aprender.

    Saludos
    Ni académico, ni catedrático...solo artesano, obrero de la palabra.
  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Nueva versión...y ya son varias.

    --Gaviotas y Penélopes--


    Un día tras otro aguardando su llegada y nunca se produjo.Una palmera vieja e inquieta batía su trono y ramas tal como si ella le hubiese contagiado su intranquilidad.A lo lejos, las gaviotas coqueteaban con el mar y creaban con sus patas un aerosol que adornaba el agua con chispazos de espuma.Eran varias gaviotas,ajenas a la impaciencia y persistentes en la búsqueda de sus presas.Había momentos en que esas aves despertaban la envidia de quien esperaba .Esa perseverancia que mostraban en intentar atrapar lo que se les ocultaba y a veces se les tornaba escurridizo, era envidiable.Las gaviotas no se enredaban entre las redes de los marineros , no esperaban a nadie, no tejían sueños ; no conocían ni conocieron a Penélope.


    Abril 1989.


    SyA.

  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado noviembre 2013
    Mientras que no espacies lo que escribes,puedes hacer todas las versiones que quieras y serán igual:rolleyes:
  • TrasgoTrasgo Fernando de Rojas s.XV
    editado noviembre 2013
    Ay..!!! Amparito ese último quedó mucho mejor...
    Solo falta ponerle un par de espacio después de cada punto, ¿o tu crees que hace falta mas?

    :P
  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado noviembre 2013
    Pues no sé, es que las montoneras no me gustan, pero si tú dices que esta mejor...ya saben que para criticar, malita soy:)
  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013


    No. No eres malita , Amparito.

    Saludos.

  • anderosuanderosu Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Advierto que este teclado no tiene tilde.


    Ay! A mi, en cambio, me produce una intensa zozobra unica y exclusivamente la palabra "aerosol" en este contexto.

    En un escrito tan natural, tan limpio y puro de la mano del hombre, se intercala un termino tan artificial y contaminante como "aerosol"! Para mi, rompe todo el esquema, quema la idea que tan bien se iba logrando.

    Esta palabra es un tema muy serio, ruego que lo consideres con detenimiento.
  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013


    Aderosu, ante todo, saludos.

    Tienes toda la razón en tu comentario respecto a la palabra "aerosol". Creerás que es mentira, pero ya había pensado en cambiarla , porque la encontraba un poco anacrónica en el escrito.

    ¿Consideras que la palabra dibujo encajaría mejor?

    SyA.

  • anderosuanderosu Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Pues me parece una mejora. Pero aun no me convence del todo. Puede que sea porque un dibujo tambien llama algo a la artificialidad, o puede que simplemente este apelando (sin saberlo del todo) a un tema de musicalidad.

    En fin! La busqueda eterna por "le mot juste"!
  • Ariel GarcíaAriel García Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Sucede que aerosol, como cualquier enunciado, posee un plus de sentido; es fácil, en este caso, ubicar lo representado en el estante de los perfumes. El vocablo aerosol llega a nosotros desde el francés; no es mi intención ahondar aquí el estricto terreno de la etimología, aunque es importante recordar que significa: liberar o soltar en el aire. Por lo escrito, es posible deducir tanto la existencia de aerosoles fabricados por el nombre como de origen natural; emanaciones de volcanes, el agua de mar, cuando se esparce en minúsculas gotas, son sólo dos ejemplos de aerosoles provocados por el impulso de la naturaleza.

    Si bien no desatiendo la sobrecarga social que retienen las palabras, por lo menos la que concierne al contexto cultural donde me muevo, tampoco me gusta descartar voces del texto si éstas se ajustan al riguroso significado.

    Es por lo comentado que, según mi criterio, no veo inadecuado aprovechar un término como aerosol para la figura.

    Cordial saludo.
  • SuinaSuina Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2013
    Pienso exactamente como tú Ariel con relación al término "aerosol". Antes de leer tu respuesta casi entro a decir practicamente lo mísmo que has apuntado. Puede que la palabrita haya degenerado por el uso comercial que se ha hecho de ella, pero genuinamente es una palabra exacta, justa, precisa, y además suena bien ( o sonaba bien antes de que la robaran para lacas y desodorantes):p
    En fin, estamos volviendo loca a la autora, ella es al final quien debe decidir lo más adecuado.
  • anderosuanderosu Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Bien, el origen de la palabra me parece de relevancia menor ante el tema discutido.
    Sobre el significado: claro, pueden existir aerosoles naturales. Empero, espero que estés de acuerdo conmigo en que apenas se escucha tal palabra, lo primero en que se piensa es sprays, productos para el cabello, desodorantes, ¡la capa de ozono! Si existe alguna palabra cuyo significado puede aludir a lo natural y lo artificial a la vez, mas que su lado artificial consume de manera feroz a su contraparte, es esta.
    Me parece tan grave esta palabra que, sin ánimos de exagerar, habría que cambiar el texto entero en función de "aerosol", o bien "aerosol" en función del texto.
    Demostrar mediante argumentos (como bien has hecho) la funcionalidad de una palabra hacia un escrito es algo tan frío, distante... Antes que nada, el lector siente el texto, y "aerosol" produce una disonancia que, al menos en mi caso, ha parado mis ojos en seco.
    En fin, si la palabra es "juste" en significado, mas no en musicalidad y en armonía, ¿es verdaderamente justa?
  • Ariel GarcíaAriel García Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    “El signo es la arena de la lucha de clases” pertenece a Valentín Voloshinov. Cuando el filósofo del lenguaje escribe “lucha de clases” no apunta estrictamente a las clases sociales, se refiere a la pugna entre diferentes posturas, desiguales o no; una contienda que se da por medio del enunciado.

    Voloshinov expresa que los signos (las palabras) están “multiacentuados”. Entendía que las vertientes del pensamiento cargan a la palabra, al signo ideológico, con valoraciones de índole diversa. También recuerda a las franjas, de carácter sociocultural, que intentan “monoacentuar” (o “uniacentuar”) el signo, obligándolo a seguir un rumbo determinado. Es por esto que no debemos restar importancia al significado genuino de un vocablo ni convertirlo en subalterno. Es cierto que no podremos remover, quizá, todo el polvo ideológico que lo cubre, pero éste no debiera interferir drásticamente en la obra. En mi país, Argentina, la palabra “proceso” está fuertemente ligada a la dictadura militar, pero jamás se me ocurriría sugerirle a un escritor que, en el contexto que fuera, la retirara de su escrito por mi vínculo con ella, porque me abruma su representación.

    Confieso que a partir del momento que comencé a interesarme por escudriñar el origen de las palabras y la razón de su significado mis lecturas ya no fueron las mismas, me gustaría creer que tampoco mi modo de escribir y de ver el mundo.
    anderosu escribió : »
    Antes que nada, el lector siente el texto, y "aerosol" produce una disonancia que, al menos en mi caso, ha parado mis ojos en seco.

    Tú lo has dicho, compañero anderosu, “al menos en mi caso”. Ese es el punto, el mundo es nuestra representación. Yo no percibo lo mismo que tú. Contarás conmigo para el debate e intercambio de opiniones, siempre que no estreches tus posturas ni saltes en los extremos.


    Cordial saludo.
  • solyarenasolyarena Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013


    Agradezco toda su ayuda.

    Yo me intereso por sus opiniones .

    --Gaviotas y Penélopes---


    Un día tras otro aguardando su llegada y nunca se produjo. Una palmera vieja e inquieta batía su tronco y ramas tal como si ella le hubiese contagiado su intranquilidad. A lo lejos,las gaviotas coqueteaban con el mar creando con sus patas y sus alas ondas que matizaban el agua con chispazos de espuma. Eran varias gaviotas,ajenas a la impaciencia y persistentes en la búsqueda de sus presas. Hubo momentos en que la que esperaba sintio' envidia de las aves. Esa perseverancia que mostraban en intentar atrapar lo que se les ocultaba y a veces se les tornaba escurridizo, era envidiable. Las gaviotas no se enredaban entre las redes de los marineros , no esperaban a nadie, no tejían sueños ; no conocían ni conocieron a Penélope.





    Esta versión es algo así como el resultado de la suma de todas las opiniones y sugerencias , aunque no sea así , precisamente .

    Soly Arenas.

  • SuinaSuina Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2013
    ¡Pobrecita Solyarena.... hace caso a todo lo que le decimos!
    Mujer, no hace falta ser tan obediente, nosotros comentamos y tu evaluarás si merece la pena cambiar algunas cosas. No hay que obedecer ciegamente...solo es una sugerencia lo que apuntamos, al final tu eres la dueña de tus historias, quien evalúa, y sobre todo quien tiene la postestad sobre ellas.
    ¡Te estamos entre todos volviendo loca!:confused:
  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado noviembre 2013
    Lo que pasa es que ella si conoció a penelope:):D
  • anderosuanderosu Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2013
    Pues claro, no puedo hablar más allá del foco de mi percepción. Sin embargo, "aerosol" tiene una connotación mucho más universal que "proceso", que tú mismo has delimitado a Argentina.

    Por otra parte, Suina tiene razón. ¡A tu criterio lo tuyo!

    Saludos.
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com