http://jrma1987.blogspot.com
PALÍNDROME DE LA ZORRA
Del monasterio lejano,
sonó al fin la campanada,
al llegar de la alborada
sobre el cielo soberano;
y su sonido temprano
quiso decir la verdad
que el palíndrome decía
de la zorra del abad.
Pues comentó la lechera
de la buena barragana
que la tomaba con gana,
que la amaba dondequiera,
y bastó lo que dijera
a toda la vecindad
del palíndrome que dice
de la zorra del abad.
Después pudo el molinero,
que es hablar sin demasía,
decir que ya se sabía,
que lo cuenta el mundo entero.
Y lo dijo el pregonero,
que es hombre nada mordaz,
que el palíndrome decía
de la zorra del abad.
Y si el pregonero amigo
dijo tal, nadie lo duda,
porque la pinta desnuda
en sus manos sin testigo,
que no es necesario abrigo
para moza tan asaz
que el palíndrome decía
de la zorra del abad.
Y pues vemos que hay en este
caso un tanto de rareza,
no olvidemos la certeza
que desvela el arcipreste,
que, aunque a algunos les moleste,
recordará siempre audaz
que un palíndrome tenía
de la zorra del abad.
José Ramón Muñiz Álvarez
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Comentarios
Y, la verdad, ser tan ultra-super-re machista a estas alturas debería estar penado por la ley de cualquier país donde las mujeres tengamos derecho a voto.
aparte se eso, rima.
1-. Documéntate bien: "palíndrome" sí existe.
2-. No entiendes nada: el poema es anticlerical, no machista
Si para ser anticlerical necesitas llamar zorra a una mujer eres machista. Y si no lo entiendes es que eres más machista que el clérigo al que intentas criticar.
Hace tiempo que publicaste este poema y yo te corregí, amablemente, que se decía palíndromo. ¿Recuerdas?.
Cuando alguien te corrige amablemente, deberías consultar el diccionario, si es que la persona no te ofrece confianza, pero no hacerlo e insistir en el error, no te hace quedar bien.
Saludos.
Mira, perdona, soy profesor de Lengua y Literatura en Secundaria, ¿sabes? No necesito que vengas tú (supongo que una mujer por cómo te picas, no porque sea sexista en ningún término), y me consta que todas las palabras del idioma ("palíndrome" por ejemplo) son igual de dignas en la composición de un poema, sin falta de que la palabra esté recogida por el RAE. Las palabras como "náufrago" fueron en principio tomadas por latinajos orteras y han triunfado. Por otra parte, no tengo ganas de discutir lo que no hace falta: incluso los manuales de estilística al uso toman la acepción "palíndromo" o "palíndrome". Es más, en los siglos áureos se decía "palíndrome" y la corrección de "palíndromo" moderno se da por su mayor semejanza al griego, no por su vía patrimonial. No tengo por qué probar mis conocimientos ¿de acuerdo? La elección de la palabra es del autor, y si no te gustan los veros que hago para mí es tan poco problemático como para i dejar de leerlos. En suma, que no tengo por qué meterme en estas polémicas absurdas. El poema es "palíndrome" y punto.
Vuelvo a disculparme si te sientes ofendido. No era mi intención.
Saludos.