Pues eso, ¿se puede?, el Japonés es tan rico en matices, tan sensible. Capaz de expresar situaciones complejas con una sola palabra les permite escribir un libro en un Haiku, os pongo algunos ejemplos;
Yoroshiku onegaishimasu
Es muy difícil saber cuándo emplear esta expresión. Más que un significado, lo que expresa es un sentimiento, el inicio de un tipo de relación emocional entre dos o más personas. No puedes decirlo a una persona que no va a hacer nada por ti o tú por ella
Tsundoku
El acto de dejar un libro que acabas de comprar sin leer, y dejarlo junto con otros libros que no has terminado de leer.
Bakku-shan
Una mujer hermosa… siempre y cuando se le mire de espaldas.
Komorebi
Komorebi se refiere a la luz del sol que se filtra a través de las hojas de los árboles.
¿Cómo competir con eso en un 5-7-5 sin resultar burdo en castellano? Nosotros hacemos simples juegos de palabras ellos hacen magia.
Comentarios
Grandísimo y curioso aporte Nacho, un saludo...