¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

alguien que me explique esta frase

cesarcanoncesarcanon Anónimo s.XI
editado noviembre 2009 en Off-topic
Me encantaría que alguien me explicase esta frase de Daniel Defoe, si puede ser con ejemplos de la vida de ahora.

"Tan razonable como representar una prisión de cierto género po otra diferente es representar algo que existe realmente por algo que no existe"

Comentarios

  • MaxmaxMaxmax Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2009
    Creo recordar que esa frase es del libro Robinson Crusoe… tráenos el fragmento de donde lo has sacado y será mucho más fácil de interpretar, así, a bote pronto, yo la interpretaría como “no mezclar nunca las churras con las merinas” (esto es un ejemplo del diario,… no?)

    Un saludo
    Max
  • cesarcanoncesarcanon Anónimo s.XI
    editado noviembre 2009
    No la he sacado de Robison C. es el epígrafe del libro " La Peste" de Albert Camus. Mucha gracias
  • bartonbarton Juan Boscán s.XVI
    editado noviembre 2009
    Te ayudaría, pero me faltan dos cosas:

    1- El contexto, porque quizás se refiere a algo que ha dicho previamente o guarda alguna relación.
    2- Aprender mucho de literatura, porque no tengo ni idea :p

    Saludos y suerte. Xao.

    Barton
  • MaxmaxMaxmax Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2009
    De Camus he leído La Peste, El Extranjero, El Malentendido y Los Justo, y para ser justos, se sobreentiende que quienes hemos pasado de la simple afición a la pasión por la literatura, podamos llegar a tener malentendidos, sobre todo si era esto lo que pretendías… Sinceramente, no entiendo por qué citas a Daniel Defoe. Ah, y una sugerencia, antes de pedir ayuda sáltate el epígrafe y léete el libro, es muy probable que acabes entendiendo esa sencilla frasecita.
  • José VelascoJosé Velasco Banned
    editado noviembre 2009
    borrado
  • cesarcanoncesarcanon Anónimo s.XI
    editado noviembre 2009
    MAx Max cito ha Daniel Defoe porque la frase es suya, y aparece en el epígrafe del libro La Peste de Albert Camus. El libro ya lo leí. Y no entiendo por qué parece ofenderte mi pregunta. Lo unico que busco es una simple explicación porque tenía mis dudas de haberla entendido bien, si en esto hay algo ofensivo hacia a tí, explicamelo por favor, y te pediré disculpas, tampoco entiendo eso de malos entendidos. Perdón por mi ignorancia.
    Gracias Barton y J.Velasco
  • MaxmaxMaxmax Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2009
    No, perdóname tú a mí… ha sido realmente un mal entendido, y es seguramente por lo escueto del mensaje. Es decir, no sabía que en el epígrafe de La Peste se hiciera referencia a Daniel Defoe. Al principio pensé que la frase era del libro Robinson C., por eso te dije pusieras el texto… y luego pensé que te estabas quedando conmigo cuando en la contestación señalas que es del epígrafe de La Peste, suponiendo que era una cita de Albert C.

    Te pido disculpas, a veces soy un poco burro.

    Un saludo
    Max
  • cesarcanoncesarcanon Anónimo s.XI
    editado noviembre 2009
    De malos entendidos está el mundo lleno, ójala se solucionasen todos de esta manera, con unas cuantas palabras y un par de orejas. La próxima vez prometo explicarme con mayor claridad, un saludo MaxMax.
  • MaxmaxMaxmax Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2009
    Si no te importa, cesarcanon, cuando llegues a una conclusión sobre la frase en cuestión, te importaría compartirla aquí conmigo? Yo la interpreto en el sentido más literal, una celda es una celda, ya sea material (existente) como espiritual (“inexistente”)

    Un abrazo,
    Max
  • roberto carlosroberto carlos Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado noviembre 2009
    si la frase , que presumiblemente camus la haya escogido por ser representativa de la historia de" robinson crusoe",le sirve a el para condensar tambien en pocas palabras su propia novela ,vale decir,"la peste",entonces solo tendriamos que encontrar dos metaforas ,que respectivamente se derivarian de cada uno de esos libros ,cuyos argumentos, aun cuando fuesen radicalmente diferentes ,nos permitieran reconocer una misma idea , que podria ser ,como en este caso, la reclusion involuntaria de una persona o un grupo de personas dentro de determinado espacio .

    recordemos que tanto robinson crusoe ,que vive en una prision cuyos barrotes son los limites de su isla ,como el doctor y gran parte de sus conciudadanos que son puestos en cuarentena por las autoridades de su pais ,padecen una reclusion involuntaria ,impuesta ,y aunq esta imposicion haya sido decidida por las circunstancias ,no se atenuan sus consecuencias .

    bueno ,esta es mi teoria sobre la metafora de las prisiones: (tan razonable como representar una prision de cierto genero por otra diferente...) o sea , sustituyen la tipica carcel por otras mas exoticas o complicadas . ...(es representar algo que existe realmente por algo que no existe) ¿que existe?la vida ,¿que no existe?la vida en los libros ...sin embargo en esas vidas inexistentes y ficticias de las novelas estan representadas como en ninguna parte :la grandeza y la miseria de la humanidad .
  • cesarcanoncesarcanon Anónimo s.XI
    editado noviembre 2009
    Le comenté esta frase a un profesor de filosofia via internet y esta fue su explicación (muy en la línea de Roberto Carlos):
    "A mí me parece una cita que da que pensar. Situándola en el contexto de la novela creo que Camus sugiere que "tan razonables", es decir, tan posibles y reales son las prisiones de ladrillo como las prisiones invisibles. Y, evidentemente, estas últimas son más peligrosas. Hablando de prisiones invisibles cada cual puede interpretarlas a su manera: desde los órficos que decían aquello del cuerpo es la cárcel del alma hasta Matrix: "un entorno virtual creado para ocultarte la verdad Neo, que eres un esclavo." Camus puede estar refiriéndose desde el absurdo de la existencia a la que todos estamos condenados hasta emergencias imaginarias -atentados- que sirven para restringir los derechos de la población, pasando por ideologías políticas y religiones varias.

    Un ejemplo: Pienso en los aeropuertos hace veinte años: un hermoso fluir de gente de acá para allá. Veo los aeropuertos hoy día y me da asco el falso teatro de la seguridad montado para prevenir nadie sabe qué. Otro ejemplo: si le echas un vistazo a El discreto encanto de la burguesía podrás ver otro tipo de prisión."
  • MaxmaxMaxmax Gonzalo de Berceo s.XIII
    editado noviembre 2009
    Sí señores, grandes relaciones para geniales conclusiones... :D

    Hay uno de los apectos de los que habla roberto carlos que me llama especialmente la atención, la inexistencia de la vida en los libros, a lo que en versos de Alberto Caerio, según los interpreto, cualquier realidad expresada existiría (fallida desde el mismo pensamiento, pero existiría)... abajo te lo dejo por si le quieres echar un vistazo...

    Cesarcanon, ya he pensado muchas veces en esta especie de aburguesamiento en el que andamos metidos (sometidos), no hay gritos que no se pierdan entre el tumulto, pero yo no me resigno...


    (português)
    Assim Como

    Assim como falham as palavras quando querem exprimir qualquer pensamento,
    Assim falham os pensamentos quando querem exprimir qualquer realidade,
    Mas, como a realidade pensada não é a dita mas a pensada.
    Assim a mesma dita realidade existe, não o ser pensada.
    Assim tudo o que existe, simplesmente existe.
    O resto é uma espécie de sono que temos, infância da doença.
    Uma velhice que nos acompanha desde a infância da doença.

    (español)
    Así como
    Así como fallan las palabras cuando quieren expresar cualquier pensamiento,
    Así fallan los pensamientos cuando quieren expresar cualquier realidad,
    Pero, como la realidad pensada no es la dicha sino la pensada.
    Así la misma dicha realidad existe, no el ser pensada.
    El resto es una especie de sueño que tenemos, infancia de la dolencia.
    Una vejez que nos acompaña desde la infancia de la dolencia.
    Alberto Caeiro

    Saludos,
    Max
  • roberto carlosroberto carlos Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado noviembre 2009
    la frase en cuestion no es de "robinson crusoe" , sino de "el diario de la peste" .entonces ya no resulta tan dificil entender porq camus a traves del epigrafe de su libro nos remite a otro de un autor extinto , que muchos años atras novelara una realidad que el se encargaria nuevamente de recrear pero en un contexto mas moderno .de modo que aquella eleccion en su sentido mas externo parece tan evidente que hasta un ciego lo notaria .no obstante ,averiguar que fue lo que exactamente defoe quiso decir con esa frase ,siempre y cuando el mismo no lo haya aclarado ,es entrar en el terreno de la subjetividad .ambivalencia heuristica que en el caso de camus parece menos probable, porq se supone que alguien le ha tenido que preguntar(y registrar su respuesta ) sobre que es lo que entiende de dicha frase .por tanto existiria la certeza respecto al sentido que camus otorga al epigrafe de su libro , mas no asi respecto al sentido que defoe le dio al concebirla.
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com