Se me ha ocurrido de pronto un juego que puede resultar divertido. Dicho juego consiste en escribir un párrafo (no más de tres líneas, para que no sea demasiado largo) con las máximas faltas de ortografía posibles, incluyendo los tildes. Por ejemplo, empieza un servidor...
Llo fuí aller ha vuscar a mis nietos a zu colejio, y rezulta que ze me hadelantó la avuela materna, a la que regañé disiendole que eza es mizion diarria mia, es mas, los mismos pequeños ze lo digeron, pero ella, ni cazo, bolbió al día ziguiente...
Comentarios
Perdón, me colé y salieron cuatro líneas. Digamos que es disculpable por ser el primer párrafo, aunque en "previsualizar" sólo eran tres.
Continúo yo de nuevo y a ver si se anima alguien más. Ahí va...
Huna noche estreyada de berano que zin envargo yobía, yegué a mi caxa, apagué la puelta, serré el candil, puze mi rropa en la cama y macosté en la pelcha
Las havispas no pikan porke cí, zomos nozotros ke las probocamos.
Un inciso a la posible participación de "Escribe mal queriendo".
Este hilo no deja de ser un juego, pero, según mi óptica, un juego productivo y constructivo. Me explico. Mi sana intención con exponer esto es "inyectar" en los ojos de los escritores foreros participantes una especie de repelús cuando lee una V o una B incorrectamente escrita; como también una N antes de B o P; o una S en lugar de una C; o una X que aparece que ni Dios sabe de dónde. Todo ello nos lleva a perfeccionar nuestra escritura y que a nuestra visión le resulte "incómodo", repelente, cualquier falta de ortografía obvia. Gracias.
Jeneralmente, sienpre cigo ha rrajatavla lo ke me hindica mi consiensia. Hapenas me zalgo, haunque zolo cea una migita, resivo palos hinteriores
La bida y la muelte hestan tan prosimas la huna de la hotra k hapenas noz dé por harrojar la tohaya, hinmortalisaran hese connzavido paxto inesoravle
Con sien canones por vanda biento en pompa y a toa bela no colta marr cino buela hun belero verjanti. La luna hen hel mar rriela en la loma jime el biento...
Ha pezar de lar fartas de hortojrafia, heste ilo hestá kedando de rrechupete, pero zolo partisipo llo mismo, vueno zería ke lor hotros conpis zanimen ha kincertar harguna cozita
El propósito de este hilo es lograr que repele a la visión el mal uso de la ortografia, pero también es un hilo divertido, que, como bien dices, difícil de interpretar, e incluso de leer
Ahí va otro enrevesado parrafito...
Hadmiro a lar perzonas ke ce hezfuersan x conzegir halgo hinportante en la bida. I detezto a lar ke ce conformam con cualkier coza i hensejida tirran la thoaya
Frase para el juego
"Hamen huztedes ha lor dioces, k llo hamaré ha la dioza". Hesas palavras pronunció no cé kiem hen hun hauditorio yeno a revozar de jente de toas lar hezkalas zosiales.
Como se debe escribir
"Amen ustedes a los dioses, que yo amaré a la diosa". Esas palabras pronunció no sé quién en un auditorio lleno a rebosar de gente de todas las escalas sociales.
¿Veis? No sólo a los ojos de un versado de la lengua española le molestan este galimatías de escritura, también, sin duda, a los ojos de cualquier niño o niña de Primaria.
Hel dia meno penzado i zin prebio habiso, hel kamvio klimatiko herjerserá toa zu fuersa kontra la umanidad, I no zerá porke no nos alla habizado
haora esToi kalentita en kasa
Hes ke hezas kozas hocurren de rrepente. Hel kamvio klimátyko hentra hen tu kaza zin permizo i te rrova la kalefasion, el vrasero i to lo ke piya de kalorsito
La istoria dhe mi paiz hes hapacionamte. Tamtam hapacionamte hes ke me produse tenvlore dhe heskalofrio
Ai ke ber hel polsako (polculo) ke hestán damdo las teles kon la esumasión del jeneralícimo. Mhas le vale al govierno hem pro dhe los siudadanos okuparce de kozas mhas himportantes
BANDO OFICIAL
(Sigamos con la mejor medicina: el humor)
Como parece que me estoy excediendo en las faltas de ortografía y pienso que resultará difícil de leer e incluso de interpretar lo que escribo, las frases que vaya poniendo desde ahora en adelante llevarán seguidamente su "traducción" real.
Ai ay hum onvre ke dise hay
(Hay ahí un hombre que dice ay)
Cienpre ba ha avlar la ke mejon avla
(Siempre va a hablar la que mejor habla)
Lha bida hes huna kaga de zorprezas i hezas zorprezas no caven lla en lha kaga
(La vida es una caja de sorpresas y esas sorpresas no caben ya en la caja)
No me handes kon dycimulos ke mis hogitos te bieron haller percijiendo ha mi ermana malló.
(No me andes con disimulos que mis ojitos te vieron ayer persiguiendo a mi hermana mayor)
Querido Cehí, como ves ando por aquí aprovechando tu invitación, pero no me acaba de convencer tu juego por mucho que lo consideres constructivo... En mi modesta opinión, puede que sirva para pasar el rato y poco más.
Yo escribí hace tiempo en clave de humor buñolero, es decir, de Buñol, mi pueblo, unos versos llamados "Mai", que si procede y en el lugar que corresponda, puede que los suba, me explico. El "Mai" es una especie de ripio cuya rotunda versificación se basa en la contundencia de nuestras expresiones locales...
Si crees que pudiera interesar, me lo dices y lo subo donde proceda...
Un abrazo.
Ya te comenté que el servicio de moderación de este foro nos permite insertar todo lo que sea, excepto, lógicamente, ordinarieces, erotismos e insultos.
Esto es, básicamente, lo que pretendo con este hilo. Lo escribí anteriormente...
Este hilo no deja de ser un juego, pero, según mi óptica, un juego productivo y constructivo. Me explico. Mi sana intención con exponer esto es "inyectar" en los ojos de los escritores foreros participantes una especie de repelús cuando lee una V o una B incorrectamente escrita; como también una N antes de B o P; o una S en lugar de una C; o una X que aparece que ni Dios sabe de dónde. Todo ello nos lleva a perfeccionar nuestra escritura y que a nuestra visión le resulte "incómodo", repelente, cualquier falta de ortografía obvia. Gracias.
Justamente
Fina
Sin embargo lo anterior que indico de NO insertar erotismo, hay en portada de este foro dos apartados ("Publica tu relato", "Publica tu poesía" ) y dentro de ellos varios hilos entre los que se encuentra uno llamado "Erótica", y ahí sí se puede publicar historias de erotismo. Es decir, cada cosa en su sitio y la señora moderadora en todos los sitios, dedicándonos su tiempo libre.
Abrazo
Las rratas zon hanimales rohedores repujnantes ke hademás zon poltadores de henfermedades. Hen canvio los rratones zon hanimalitos rohedores hentrañavles
(Las ratas son animales roedores repugnantes que además son portadores de enfermedades. En cambio, los ratones son animalitos roedores entrañables)
Zuvitamente le a hentrado ha heste foro hunas ganas dezmezuradas por hauparse ha lo más halto pozivle.
(Súbitamente, le ha entrado a este foro unas ganas desmesuradas por auparse a lo más alto posible)