¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

Grupo de lectura: El destierro: Tomo I

13»

Comentarios

  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado enero 2014
    pensé que te había llevado el año viejo:)
    Tomate todo el tiempo, de aquí no nos moveremos:rolleyes2:
  • torrejuelastorrejuelas Juan Boscán s.XVI
    editado enero 2014
    Gileblit escribió : »
    Dame una semana y me lo acabo, ya estoy en ello. ;)

    Asi es, de aqui no nos movemos. Saludos.:)
  • GileblitGileblit Fernando de Rojas s.XV
    editado enero 2014
    amparo bonilla escribió : »
    pensé que te había llevado el año viejo:)
    Tomate todo el tiempo, de aquí no nos moveremos:rolleyes2:

    El año viejo no, un montón de trabajo imprevisto con el nuevo blog, pero ya estoy de vuelta. :D
  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado enero 2014
    Cosa que nos alegra:)
  • GileblitGileblit Fernando de Rojas s.XV
    editado enero 2014
    Hola a todos:
    Lo primero, siento la tardanza en comentar: se me han apilado un montón de cosas y no he podido (o, mejor dicho, no he sabido) organizarlas todas como yo quería. Disculpas por eso.
    Y ahora, al lío: El destierro II.
    Formalmente, creo que todo está más o menos como en el primer tomo, salvo que he encontrado menos faltas de ortografía y concordancia: un cambio a mejor. ;)
    Esta segunda parte tiene también un montón de personajes, cada uno con su nombre y una pequeña historia, que a veces no son relevantes para la trama principal, sino simplemente un poco de colorido para la escena. A falta de descripciones y narraciones, es un buen recurso, pero me reitero en mi idea de que harían falta más intervenciones del narrador en esos diálogos para hacerlos más fáciles de entender. Hay escenas que me parecen un poco repetidas del primer libro, como las chanzas estas que se tienen a la hora de comer y con la criada, que son graciosas pero deberían aportar algo nuevo, no sé si me explico: simplemente unos cuantos soldados riéndose no aportan mucho a la trama.
    Por otro lado, los finales, como ya dijo Amparo, son sorprendentes y, hasta cierto punto, justificables: algunos, como el de la niña, parecen poco atados; seguramente, una cuestión de organización de la trama.
    La división de escenas sigue siendo confusa y los escenarios totalmente libres. Como no hay descripciones, no sabemos muy bien qué aspecto tienen y a mí por lo menos me da un poco de claustrofobia eso de no saber con qué puede encontrarse un personaje hasta que se choca con ello (opinión personal).
    Así en general, ahí va mi opinión personal, intransferible y subjetiva de los dos tomos:
    Creo que la idea estaba clara antes de escribir el libro pero que, a medida que se iba escribiendo, iban surgiendo nuevos personajes, nuevas ideas, nuevas escenas... y al final esa idea principal que tenía que ser el centro de todo (la historia de los dos hermanos) ha quedado oscurecida. Creo que tal vez si esos hilos se hubieran desarrollado con un poco más de efectividad, es decir, con escenas que fueran siempre relevantes, claras y en una proporción que no empañara el hilo central, podrían haber formado entre todos una buena novela de intriga.
    La ambientación, que me parece que ha sido el caballo de batalla en todo esto, está un tanto incompleta: unas pocas descripciones, alguna alusión a hechos históricos o lugares habrían dado mucho color y realismo. En ausencia de ese tipo de aclaraciones, habría sido fundamental indagar un poco más sobre la lengua de la época y atenerse un poco más a ella (no quiero decir que tenga que ser exacta, porque sería muy difícil de leer y no digamos ya de escribir), sino que se podrían haber utilizado unos cuantos recursos: el voseo (bien utilizado salvo en el primer tomo, donde hay bastantes fallos de conjugación), unas cuantas palabras que suenen antiguas, un dialecto más neutro tirando a peninsular... Que no haya descripciones o narración no quiere decir que no se pueda ambientar: sólo hay que buscar los elementos necesarios. ;)
    Creo que eso es todo lo que puedo aportar sobre este libro. Espero que te ayude y que sigas escribiendo. Aunque haga críticas a veces un poco duras, mi intención no ha sido, es ni será nunca desmoralizar a los compañeros ni ofenderlos. Muy al contrario, creo que es la mejor forma de aprender («Gileblit, te repites como la morcilla» «Ya, pero es verdad y quiero que quede bien claro»). Dicho esto, sólo me queda desearte lo mejor, torrejuelas, y decirte que estaré esperando cualquier otro libro que publiques.
    Mucha suerte
    Gileblit
  • torrejuelastorrejuelas Juan Boscán s.XVI
    editado enero 2014
    Muchas gracias por tu esfuerzo, G. Creo que, basándome en tus palabras, sin darme cuenta, escribí para mí y como yo conocía la idea pensé que todos la entenderían igual. También pienso que la cantidad de hojas me jugó en contra porque no es fácil enfrentarse a una lectura tan larga sin saber bien su calidad. Además agrego que corregir, (usando los correctores de texto a mano, leyendo repetidamente, grabando y escuchando, etc.)… en todos los aspectos, un texto largo como este es un esfuerzo que me superó largamente. Quedo agradecido de ti y de Amparo por haberme leído. Tomo nota de lo que ambas dijeron para mejorar. Doble saludo.
  • torrejuelastorrejuelas Juan Boscán s.XVI
    editado febrero 2014
    amparo bonilla escribió : »
    Un final sorprendente, todo esperaba menos que el desliz del capitán tuviera consecuencias, la muerte de Ovalle tampoco la esperaba:rolleyes:.
    La mujer negra con la niña, algo un poco raro, :cool:

    En general me parece una historia con muchos baches, donde deja al lector en el aire con tantos soldados, sacerdotes, esclavos, penitente, encapuchados, ect, a veces no se sabe quien habla a quien, creo que le falta como más consistencia a la hora de narrar, al menos espaciar la entrada de unos y otros.:)

    Releyendo este comentario de Amparo debo reconocer que no me di cuenta en ese momento que era su comentario final. Y fui muy escueto en mi respuesta... mil disculpas. Creo que el esfuerzo de leer esa cantidad de páginas merece por mi parte más que eso sino al contrario un enorme agradecimiento. Y siento que su frase "final sorprendente" supera todas mis expectativas como escritor. Hay coincidencia entre G. y Amparo y eso habla de que están en lo cierto, sin embargo... habla el apaleado... ja ja ja... y esto va dirigido a los queridos visitantes de este hilo... apartando la paja del trigo... que si lo hay... existe una buena historia cosa que no ha sido cuestionada por mis analistas... los terminos usados por ellos han sido falta consistencia, errores ortográficos, baches ( no por un bache no cruzo la calle) dificultad para diferenciar situaciones y una que Amparo dio pefectamente en el clavo yo, concientemente, decidí no espaciar la entrada de unos y otros y sin saberlo puse una dificultad al lector pensado que no lo era. Y sobre los erratas y falta de conocimientos en tiempos de verbos y todo lo demás me es imposible solucionar porque al final todo eso es cosa pagar euros, dolares, pesos y que como escritor independiente solo la seguridad de vender por lo menos para recuperar lo invertido me haria hacerlo, lo contrario sería algo irresponzable de mi parte. Entonces mi novelas navegan sobre lo que hay, lo que está al alcance de mi mano que no es poco y por lo mismo insisto que una buena disposición de parte de ustedes para limpiar el trigo de la paja, es decir, obviar lo que hay que obviar tomando como referencia a G. y Amparo, van encontrar, sin lugar dudas, una buena historia. Un abrazo a todos.
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com