Pesan los párpados
en el sopor de la siesta.
El libro cae.
Me encanta este haiku, de técnica poco te puedo decir, pero me ha situado perfectamente en ese instante. En mi caso, ha sido sentada en una mecedora, bajo la sombra de un árbol.
Pesan los párpados
en el sopor de la siesta.
El libro cae.
Me permito un comentario sobre la métrica. Creo que tu intención ha sido la de escandir el 5/7/5 del haiku tradicional. Y en el segundo verso, si no me equivoco, yo cuento 8 y terminado en grave: en/el/so/por/de/la/sies/ta. ¿Y si decimos "en la luz de la siesta"? ¿Se pierde la impronta sensorial, que es lo que busca transmitir este género de poesía, o logra comunicar una sensación similar?
Mi primer librito publicado fue de haikus. Recuerdo uno que habla justamente de la forma: Estrecha jaula
se apretujan las sílabas
y cantan mejor
Me permito un comentario sobre la métrica. Creo que tu intención ha sido la de escandir el 5/7/5 del haiku tradicional. Y en el segundo verso, si no me equivoco, yo cuento 8 y terminado en grave: en/el/so/por/de/la/sies/ta.....
Totalmente! Fue un error de imprenta El haiku original rezaba "...al sopor de la siesta." ¡Eso pasa cuando confiás en tu memoria!... :rolleyes:
Muchas gracias por advertirlo, Yorick.
Veré si Dimiga lo puede corregir
Pesan los párpados
al sopor de la siesta.
El libro cae.
Hola.
Me gusta este haiku, pero si me permites la sugerencia, le cambiaría la puntuación y por lo tanto el ritmo, para que adquiera una mayor dosis de dinamismo. Es verdad que se pierde "sorpresa", pero ganaría fluidez.
Uno de los principios básicos del haiku es que no debe de ser una fotografía de la realidad, ya que la realidad (y mucho más la naturaleza) es dinámica. Caemos mucho en ese defecto, ya que no disponemos en castellano de las sutilezas que tiene el idoma japones.
Pesan los párpados.
Al sopor de la siesta
el libro cae.
Hola.
Me gusta este haiku, pero si me permites la sugerencia, le cambiaría la puntuación y por lo tanto el ritmo, para que adquiera una mayor dosis de dinamismo. Es verdad que se pierde "sorpresa", pero ganaría fluidez.
Uno de los principios básicos del haiku es que no debe de ser una fotografía de la realidad, ya que la realidad (y mucho más la naturaleza) es dinámica. Caemos mucho en ese defecto, ya que no disponemos en castellano de las sutilezas que tiene el idoma japones.
Pesan los párpados.
Al sopor de la siesta
el libro cae.
Mira esta versión a ver si te gusta.
Un cordial saludo.
Mejor que el original! Gracias Jiin. Ya es oficial:
Pesan los párpados.
Al sopor de la siesta
el libro cae.
El problema es que tendré que aclarar: "De LilyJalile, con colaboración de Jiin":D
El problema es que tendré que aclarar: "De LilyJalile, con colaboración de Jiin":D
Perdón por la intromisión, pero ¿realmente te preocupa tanto el tema de la autoría? No somos más que un alias, un nombre hecho de bits, fantasmitas con sus egos (en algunos casos hiperdesarrollados).
Perdón por la intromisión, pero ¿realmente te preocupa tanto el tema de la autoría? No somos más que un alias, un nombre hecho de bits, fantasmitas con sus egos (en algunos casos hiperdesarrollados).
Entiendo que lo que dijo Lily es una broma. Siempre comparte amistosamente.
No sé si te dije que me gusta cómo te ha quedado el haiku en su última versión.
Perdón por la intromisión, pero ¿realmente te preocupa tanto el tema de la autoría? No somos más que un alias, un nombre hecho de bits, fantasmitas con sus egos (en algunos casos hiperdesarrollados).
Ay, Yorick, Yorick...! Te perdono cualquier intromisión pasada, presente y futura. Es que soy muy bondadosa :rolleyes2: Una aclaración: yo no soy un alias. No. Ya sé que no lo parece, pero soy una persona Y mi ego no tiene fantasmita, ¡faltaría más! Tiene un señor fantasmón.
Igual, la broma era para Jiin, que colaboró con mi haiku. Y sospecho que él tampoco es un alias. Sabe demasiado sobre poesía japonesa como para serlo. :D
Comentarios
Una instantánea cotidiana bien reflejada en el haiku.
Saludos.
Gracias, Paraclixis y Amparo.
Me encanta este haiku, de técnica poco te puedo decir, pero me ha situado perfectamente en ese instante. En mi caso, ha sido sentada en una mecedora, bajo la sombra de un árbol.
Un saludo.
Me permito un comentario sobre la métrica. Creo que tu intención ha sido la de escandir el 5/7/5 del haiku tradicional. Y en el segundo verso, si no me equivoco, yo cuento 8 y terminado en grave: en/el/so/por/de/la/sies/ta. ¿Y si decimos "en la luz de la siesta"? ¿Se pierde la impronta sensorial, que es lo que busca transmitir este género de poesía, o logra comunicar una sensación similar?
Mi primer librito publicado fue de haikus. Recuerdo uno que habla justamente de la forma:
Estrecha jaula
se apretujan las sílabas
y cantan mejor
Saludos
Muchas gracias por advertirlo, Yorick.
Veré si Dimiga lo puede corregir
Me gusta este haiku, pero si me permites la sugerencia, le cambiaría la puntuación y por lo tanto el ritmo, para que adquiera una mayor dosis de dinamismo. Es verdad que se pierde "sorpresa", pero ganaría fluidez.
Uno de los principios básicos del haiku es que no debe de ser una fotografía de la realidad, ya que la realidad (y mucho más la naturaleza) es dinámica. Caemos mucho en ese defecto, ya que no disponemos en castellano de las sutilezas que tiene el idoma japones.
Pesan los párpados.
Al sopor de la siesta
el libro cae.
Mira esta versión a ver si te gusta.
Un cordial saludo.
Al sopor de la siesta
el libro cae.
El problema es que tendré que aclarar: "De LilyJalile, con colaboración de Jiin":D
Perdón por la intromisión, pero ¿realmente te preocupa tanto el tema de la autoría? No somos más que un alias, un nombre hecho de bits, fantasmitas con sus egos (en algunos casos hiperdesarrollados).
Entiendo que lo que dijo Lily es una broma. Siempre comparte amistosamente.
No sé si te dije que me gusta cómo te ha quedado el haiku en su última versión.
Saludos a los dos. Opinar beneficia a todos.
Igual, la broma era para Jiin, que colaboró con mi haiku. Y sospecho que él tampoco es un alias. Sabe demasiado sobre poesía japonesa como para serlo.