En una curva
el autobús se inclina
y ruedan bultos
Me llega perfectamente ese instante.Es un haiku que tiene sonido y movimiento, además de cierto suspense en el rodar del equipaje.
Opino que sobra la "y"; no es necesaria y su empleo aporta un tono explicativo que no es propio del haiku sino que corresponde al lector sentir la sugerencia. Mejor lo veo poniendo punto en el verso 2º y comenzar el 3º sin la "Y".
Ya sabes que las opiniones son eso; haz con ellas lo que te convenga.
Me llega perfectamente ese instante.Es un haiku que tiene sonido y movimiento, además de cierto suspense en el rodar del equipaje.
Opino que sobra la "y"; no es necesaria y su empleo aporta un tono explicativo que no es propio del haiku sino que corresponde al lector sentir la sugerencia. Mejor lo veo poniendo punto en el verso 2º y comenzar el 3º sin la "Y".
Ya sabes que las opiniones son eso; haz con ellas lo que te convenga.
Sinrima, qué alegría ver que todavía sigues por aquí.
Siempre me alegra tu presencia en mi cuaderno, aunque sólo sea por leerte. Si además sigues teniendo paciencia conmigo para darme indicaciones tan precisas, qué quieres que te diga, te abrazaría o te invitaría a una copa; lo que prefieras.
Estaba pensando que quién lo diría. Dos años han pasado desde que abrí este hilo como entretenimiento. Ahora que el foro está en silencio este jardín que me has enseñado a cultivar se ha convertido en uno de mis rincones favoritos y no por lo florido sino por lo escondido.
Técnicamente:
La verdad es que a mí también me extrañó que los pinos tuvieran flores y yo creo que confundí otra especie que estaba mezclada entre ellos. En todo caso, no me gusta mucho el haiku. Ni por le sonido ni por el significado. Creo que a nadie se le escapa un árbol cuando florece y no aporto nada más.
Lo de las preposiciones creo que ha sido por no volver a caer en los haikus entrecortados al oído y de significados desligados entre versos. Recuerdo que me enseñaste eso, ¿y qué crees? Te hago caso en TODO.
Sé que la conexión no debe ser gramatical sino conceptual pero de algún modo inconsciente, me he pasado de frenada. Tú ya me entiendes.
Aunque en el caso del haiku de los bultos rodantes la "y" cumple una función de acelerador. Me gusta que entre el verso dos y el tres no puedas detenerte, que sea un golpe de látigo.
Tienes un bonito jardín, Perplejo. Y con la primavera espero ver brotar nuevas flores. Vendré a pasearme y a tomar entre tus versos esa copa que me ofreces.
En este no entiendo lo que quieres expresar. Bueno me llega algo así como que en un taller, alguien mira las oficinistas que pasan.
Disculpa si desvarío mucho de tu idea; ya sabes que la imaginación vuela errática.
Me quedo con la intriga de si me aproximo o me alejo de tu instante.
Huella en el vapor
condensado del cristal.
Afuera llueve.
Se debe evitar lo obvio: LLover siempre es algo que ocurre afuera.Podrías decir:"Día lluvioso" ( o algo así). Y lo mismo me parece sobre que el vapor se condensa en el cristal.(demasiado explicativo). No obstante es un momento para un haiku.
Ya sé que no te gustan las modificaciones ajenas, pero voy a permitírmelo porque creo que así entenderás mejor lo que quiero decirte.
¿Qué te parece?
Tarde lluviosa.
La huella en el vapor
de los cristales.
Comentarios
Me sorprendes, Perplejo. ¡Bien por tus nuevos haikus!
Este me gusta. Muy rotundo el "kire" y buena observación de ese instante volador.
Me alegro de que sigas manteniendo vivo este cuaderno.
Un haiku urbano muy bueno. Te sugiero un punto en el primer verso para marcar el kire, y suprimir la "y" del segundo, pues no es necesaria.
Me resulta complicada la lectura de este haiku.
Creo que se leería mejor así, con tu permiso:
Algunos pinos
están en la autovía
llenos de flores.
Pero también tengo una objeción: ¿flores en los pinos? Pudiera ser que hubieran volado pétalos de otras plantas, ¿es eso?
Me llega perfectamente ese instante.Es un haiku que tiene sonido y movimiento, además de cierto suspense en el rodar del equipaje.
Opino que sobra la "y"; no es necesaria y su empleo aporta un tono explicativo que no es propio del haiku sino que corresponde al lector sentir la sugerencia. Mejor lo veo poniendo punto en el verso 2º y comenzar el 3º sin la "Y".
Ya sabes que las opiniones son eso; haz con ellas lo que te convenga.
Buen haiku.
Me alegro de que no abandones tu cuaderno.
Paso menos por el foro, pero me alegré al ver tus haikus y he buscado un momento para comentarlos.
Saludos.
Muy bueno. Trasmites perfectamente el instante, el frío, ya la luz mortecina de las farolas; un paisaje invernal bien definido.
Mi felicitación.
sobre la tecla Pausa
del ordenador
andan por los andamios.
Tarde ventosa.
Sinrima, qué alegría ver que todavía sigues por aquí.
Siempre me alegra tu presencia en mi cuaderno, aunque sólo sea por leerte. Si además sigues teniendo paciencia conmigo para darme indicaciones tan precisas, qué quieres que te diga, te abrazaría o te invitaría a una copa; lo que prefieras.
Estaba pensando que quién lo diría. Dos años han pasado desde que abrí este hilo como entretenimiento. Ahora que el foro está en silencio este jardín que me has enseñado a cultivar se ha convertido en uno de mis rincones favoritos y no por lo florido sino por lo escondido.
Técnicamente:
La verdad es que a mí también me extrañó que los pinos tuvieran flores y yo creo que confundí otra especie que estaba mezclada entre ellos. En todo caso, no me gusta mucho el haiku. Ni por le sonido ni por el significado. Creo que a nadie se le escapa un árbol cuando florece y no aporto nada más.
Lo de las preposiciones creo que ha sido por no volver a caer en los haikus entrecortados al oído y de significados desligados entre versos. Recuerdo que me enseñaste eso, ¿y qué crees? Te hago caso en TODO.
Sé que la conexión no debe ser gramatical sino conceptual pero de algún modo inconsciente, me he pasado de frenada. Tú ya me entiendes.
Aunque en el caso del haiku de los bultos rodantes la "y" cumple una función de acelerador. Me gusta que entre el verso dos y el tres no puedas detenerte, que sea un golpe de látigo.
Bueno, muchas gracias, amiga.
Jardín florido.
Por una hierba sube
el caracol.
Las baldosas mojadas
brillan azules
se rozan con el viento.
Casa vacía.
Me gustan esos azules.
que en tu haiku imagino muy bien.
En este noto la sintaxis algo forzada.
Me gusta ir leyendo tus haikus: un jardín que crece en armonía.
En este no entiendo lo que quieres expresar. Bueno me llega algo así como que en un taller, alguien mira las oficinistas que pasan.
Disculpa si desvarío mucho de tu idea; ya sabes que la imaginación vuela errática.
Me quedo con la intriga de si me aproximo o me alejo de tu instante.
Entre dos edificios,
sigue la luna.
¡¡Excelente haiku !! Enhorabuena, Perplejo.
donde apagan las luces,
lejos del agua.
al tensarse chirría.
El árbol cede.
ondea, refleja el sol,
todavía húmeda.
parpadea a las cuatro.
Debajo fuman.
asoman por los huecos
del edificio
Todos los números
cambian a la vez.
hasta que vuela lejos.
Y llega otro.
condensado del cristal.
Afuera llueve.
Hola, Perplejo. Me encanta que sigas escribiendo haikus.
En este encuentro la sintaxis muy distorsionada que altera la fluidez.
Al partir la primera frase en dos, introduces dos cortes (en ondea y en sol).
Se debe evitar lo obvio: LLover siempre es algo que ocurre afuera.Podrías decir:"Día lluvioso" ( o algo así). Y lo mismo me parece sobre que el vapor se condensa en el cristal.(demasiado explicativo). No obstante es un momento para un haiku.
Ya sé que no te gustan las modificaciones ajenas, pero voy a permitírmelo porque creo que así entenderás mejor lo que quiero decirte.
¿Qué te parece?
Tarde lluviosa.
La huella en el vapor
de los cristales.
Este me parece bueno. Una observación sutil.
Un abrazo.
Las hojas se golpean.
Cae una gota.