¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

¿Por que el foro anda tan callado?

123457»

Comentarios

  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado enero 2012
    Como que quedamos en las mismas:confused::confused::cool:
  • MedeaMedea Miguel de Cervantes s.XVII
    editado enero 2012
    odmaldi escribió : »

    Oh!! eso en definitiva es nuevo para mí :rolleyes:

    [OCULTAR]
    amparo bonilla escribió : »
    Como que quedamos en las mismas:confused::confused::cool:

    Cómo se pronunciaba el tetragrama

    Todas las denominaciones modernas del judaísmo enseñan que está prohibido pronunciar las cuatro letras del nombre de Dios, YHWH, excepto por el Sumo Sacerdote en el Templo. Puesto que el Templo de Jerusalén ya no existe, nunca se pronuncia este nombre en rituales religiosos por judíos. Los judíos ortodoxos y conservadores no lo pronuncian nunca por ningún motivo. Algunos judíos no ortodoxos (pero religiosos) están dispuestos a pronunciarlo, pero sólo para propósitos educativos, y nunca en conversaciones casuales o durante la plegaria. En vez de pronunciar YHWH durante la plegaria, los judíos dicen Adonai.
    Las leyes judías requieren que las reglas secundarias estén puestas alrededor de la ley primaria, para reducir la posibilidad de infringir la ley principal. Como tal, es una práctica judía extendida restringir el uso de la palabra Adonai sólo durante la plegaria. En la conversación, muchos judíos llaman a Dios HaShem, que es la palabra hebrea para ‘el nombre’ (aparece en Levitico 24:11).
    Muchos amplían esta prohibición a algunos de los otros nombres listados más abajo, y añaden sonidos adicionales para alterar la pronunciación de un nombre cuando lo usan fuera de un contexto litúrgico, tal como kel, hamonai o elokim. Algunos judíos escriben además Di-s en español en vez de Dios (‘G-d’ en lugar de ‘God’ en idioma inglés). Aunque esta última sustitución no es requerida en ningún punto de la ley religiosa (sólo es innombrable el nombre hebreo, no el inglés), se hace para recordar al lector la santidad inherente al nombre de Dios. Algunos rabinos ortodoxos, por ejemplo Shlomo Ganzfried, sostienen que ninguno de los nombres correctos de Dios deben borrarse, olvidarse, o descartarse, ni tan siquiera en traducciones.

    [/OCULTAR]
  • amparo bonillaamparo bonilla Bibliotecari@
    editado enero 2012
    Bien, gracías Medea, alguito más que aprendo antes de dormir hoy;):):D:p
  • GaboxgoGaboxgo Fernando de Rojas s.XV
    editado enero 2012
    Yo no los veo a todos callados... muchos aportan, es decir, el foro hace ruido por lo tanto no hay silencio por obviedad jejeje :o. O en otras palabras, no veo que haya silencio literario.
  • MedeaMedea Miguel de Cervantes s.XVII
    editado enero 2012
    Gaboxgo escribió : »
    Yo no los veo a todos callados... muchos aportan, es decir, el foro hace ruido por lo tanto no hay silencio por obviedad jejeje :o. O en otras palabras, no veo que haya silencio literario.

    Ya, es que nos falta Menzies u_u
  • Espiritu del VientoEspiritu del Viento Miguel de Cervantes s.XVII
    editado enero 2012
    Gaboxgo escribió : »
    Yo no los veo a todos callados... muchos aportan, es decir, el foro hace ruido por lo tanto no hay silencio por obviedad jejeje :o. O en otras palabras, no veo que haya silencio literario.

    Fijate cuando fue que escribí el primer mensaje denunciando tal silencio literario y ve ahora, notaras una diferencia.
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com